登陆注册
4235200000041

第41章 THE WIZARD KING(3)

Presently the King appeared, and the parrot noticed with joy how much he was disliked. As soon as the King left, the Princess retired to her dressing-room, the parrot flew after her and overheard her lamentations at the continued persecutions of the King, who had pressed her to consent to their marriage. The parrot said so many clever and tender things to comfort her that she began to doubt whether this could indeed be her own parrot.

When he saw her well-disposed towards him, he exclaimed: 'Madam, I have a most important secret to confide to you, and I beg you not to be alarmed by what I am about to say. I am here on behalf of the Queen your mother, with the object of delivering your Highness; to prove which, behold this portrait which she gave me herself.' So saying he drew forth the miniature from under his wing. The Princess's surprise was great, but after what she had seen and heard it was impossible not to indulge in hope, for she had recognised the likeness of herself which her mother always wore.

The parrot, finding she was not much alarmed, told her who he was, all that her mother had promised him and the help he had already received from a Fairy who had assured him that she would give him means to transport the Princess to her mother's arms.

When he found her listening attentively to him, he implored the Princess to allow him to resume his natural shape. She did not speak, so he drew a feather from his wing, and she beheld before her a Prince of such surpassing beauty that it was impossible not to hope that she might owe her liberty to so charming a person.

Meantime the Fairy had prepared a chariot, to which she harnessed two powerful eagles; then placing the cage, with the parrot in it, she charged the bird to conduct it to the window of the Princess's dressing-room. This was done in a few minutes, and the Princess, stepping into the chariot with the Prince, was delighted to find her parrot again.

As they rose through the air the Princess remarked a figure mounted on an eagle's back flying in front of the chariot. She was rather alarmed, but the Prince reassured her, telling her it was the good Fairy to whom she owed so much, and who was now conducting her in safety to her mother.

That same morning the King woke suddenly from a troubled sleep.

He had dreamt that the Princess was being carried off from him, and, transforming himself into an eagle, he flew to the palace.

When he failed to find her he flew into a terrible rage, and hastened home to consult his books, by which means he discovered that it was his son who had deprived him of this precious treasure. Immediately he took the shape of a harpy, and, filled with rage, was determined to devour his son, and even the Princess too, if only he could overtake them.

He set out at full speed; but he started too late, and was further delayed by a strong wind which the Fairy raised behind the young couple so as to baffle any pursuit.

You may imagine the rapture with which the Queen received the daughter she had given up for lost, as well as the amiable Prince who had rescued her. The Fairy entered with them, and warned the Queen that the Wizard King would shortly arrive, infuriated by his loss, and that nothing could preserve the Prince and Princess from his rage and magic unless they were actually married.

The Queen hastened to inform the King her husband, and the wedding took place on the spot.

As the ceremony was completed the Wizard King arrived. His despair at being so late bewildered him so entirely that he appeared in his natural form and attempted to sprinkle some black liquid over the bride and bridegroom, which was intended to kill them, but the Fairy stretched out her wand and the liquid dropped on the Magician himself. He fell down senseless, and the Princess's father, deeply offended at the cruel revenge which had been attempted, ordered him to be removed and locked up in prison.

Now as magicians lose all their power as soon as they are in prison, the King felt himself much embarrassed at being thus at the mercy of those he had so greatly offended. The Prince implored and obtained his father's pardon, and the prison doors were opened.

No sooner was this done than the Wizard King was seen in the air under the form of some unknown bird, exclaiming as he flew off that he would never forgive either his son or the Fairy the cruel wrong they had done him.

Everyone entreated the Fairy to settle in the kingdom where she now was, to which she consented. She built herself a magnificent palace, to which she transported her books and fairy secrets, and where she enjoyed the sight of the perfect happiness she had helped to bestow on the entire royal family.

同类推荐
  • 发觉净心经

    发觉净心经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 存存斋医话稿

    存存斋医话稿

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 诗格

    诗格

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 西昆酬唱集

    西昆酬唱集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 上清外国放品青童内文

    上清外国放品青童内文

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 快穿男神女神皆黑化

    快穿男神女神皆黑化

    保护男配?让男神免于黑化?不可能,他黑化就黑化关宝宝什么事 糖豆:只是发布任务就发布任务,你怎么总是发布这些奇奇怪怪的任务,花钱算是任务么,吃饭算是任务么,系统你玩我 系统:回宿主大大,我们这是宠宿主系统,没商量【宠文,很宠很宠的辣种,请对我友好一点,别给差评,不然秒变嘤嘤怪,嘤嘤嘤!】
  • 巅峰

    巅峰

    邺城内的芙蓉山庄内,少年脚步蹒跚地从远处的黑暗里走来,他的目光同样带着漂浮的黑色,如同一只只锋利的蝙蝠飞翔在他瞳孔内。他的目光接触到了三丈外的芙蓉山庄的大门,红色的大门。一行十几个蓝衣捕快围拢在芙蓉山庄庄外,迟疑着望着庄内。“孙、孙捕头呢?”一个捕快问。“他随着一个不知道身份的人进到了芙蓉山庄里面,孙捕头走时让我们留下来,不允许任何人再进去。”“这么说,我们不用进去?” 为首的一人叫安灰,是邺城衙门里的老捕快,除了捕头外,其他年轻捕快都以安灰马首是瞻。
  • 异界重生的冒险家

    异界重生的冒险家

    游戏——天神之死,在十三年的时光中发生了许许多多的事情,郑宸一直陪着它,无论是他上高中时,还是工作后。究竟是他抛弃了世界,还是这个游戏的世界选择了他?他无法再回到自己的世界,只能在这个世界中,学会生存。
  • 天墓迷城

    天墓迷城

    我是一名风水先生,无意之中,我踏入一个精彩神秘的另类世界,而我的目的,便是解开一切疑惑,研究‘风水’真谛!五千年华夏历史中隐藏了多少秘密,九百六十万疆域内又有多少不为人知的隐秘,一切尽在‘风水’二字。
  • 吻安,我的魔君大人

    吻安,我的魔君大人

    情不知所起,一往而深。她是九重天万人之上的神女,却对所谓神明嗤之以鼻,他是千年前天道镇压的魔君,却被某女磨成了妻奴。驭万兽,控紫雷,练神丹,杀伐天下,以解封魔君祸害神域为己任可还行?风云初动,当乱世遇上纨绔神女,当魔君撞上某戏精本精,又将摩擦出怎样的火花?“本小姐放你出来是为了祸害神界,不是给自己添堵!”“但你也是神界一员,不如嫁于本君,一起去你娘家玩玩可好?”
  • 苦力怕娘的综漫之旅

    苦力怕娘的综漫之旅

    我是一名宅男,我因为一场离奇的事件,穿越了。世界顺序:火影忍者-待续,不喜勿喷,新手上路有一些好笑的梗群号:533975354
  • 幽默的艺术

    幽默的艺术

    幽默生活中起着非同小可的作用。本书将教会你:在工作时,上司可能因为你幽默风趣、头脑的机敏睿智,而对你大加赞赏或提拔重用;在爱情中,你所追求的异性可能因为你妙语连珠、诙谐幽默,而对你青睐有加;在人际关系,人们可能因为你大方得体的幽默口才,而对你加倍称赞,从而树立起自己的威信。
  • 异界奶爸仙帝

    异界奶爸仙帝

    上门奶爸,异界奶爸。夜筱小穿越异界成为仙帝,之后想要回家,结果去到了异界,还有了女儿。最后夜筱小想了想沉思道:“在哪里我没有家人,是个孤儿,在这里我不仅有父母,还有老婆,而且还有了女儿,还是不回去了吧!”(主角有点逗比属性)
  • 我会努力变成你可以爱的样子

    我会努力变成你可以爱的样子

    勿以恶小而为之!昨天偷拍,今天那个帅哥就找上门来。早上九点多,金院表白墙发了一条说说,说说第一张照片就是昨晚上公交帅哥的大头照,还用了兔子耳朵装饰。说说上是这么讲的:“昨天晚上在37路末班车上给我照相的小姐姐,照相机会锁住被照相的人的灵魂哦,所以我要把照片拿回来。我们这周六见面好吗,顺便聊一聊你要怎么补偿我被闪光灯吓到的小心脏。”句末加“可爱”emoji表情。这叫什么事啊
  • 传说中的女剑仙

    传说中的女剑仙

    世事无常,往事不休。谁料一场顿悟,天地沧海桑田。准备回宗的大师姐秦虞舟:嗯?为什么昔日好友突成沧桑大哥?为什么自家宗门突成荒郊野地?为什么剑仙之名突成宗门败类?感觉脑阔有点疼。对于四处叫嚣的不听话小辈,平白长了一千岁的秦·老人家·师祖·虞舟只能无奈抽出佩剑青锋。没人告诉你,你师祖年轻时是个暴力输出吗?#事实证明,你爸爸还是你爸爸#