登陆注册
3651400000089

第89章

Quoth she,'It hath never ceased to be locked thus during thine absence;nor hath it been opened night nor day;'and cried he;'Thou hast done well;this pleaseth me.'Then he went in to Masrur,laughing and dissembling his chagrin,and said to him,'O Masrur,let us put off the conclusion of our pact of brotherhood this day and defer it to another.'Replied Masrur,'As thou wilt,'and hied him home,leaving the Jew pondering his case and knowing not what to do;for his heart was sore troubled and he said in himself,'Even the mocking-bird disowneth me and the slave-girls shut the door in my face and favour another.'And of his exceeding chagrin,he fell to reciting these couplets;'Masrur joys life made fair by all delight of days,* Fulfilled of boons,while mine the sorest grief displays.

The Days have falsed me in the breast of her I love * And in my heart are fires which all-consuming blaze:

Yea,Time was clear for thee,but now'tis past and gone * While yet her lovely charms thy wit and senses daze:

Espied these eyes of mine her gifts of loveliness: * Oh,hard my case and sore my woe on spirit weighs!

I saw the maiden of the tribe deal rich old wine * Of lips like Salsabil to friend my love betrays:

E'en so,O mocking-bird,thou dost betray my breast * And to a rival teachest Love and lover-ways:

Strange things indeed and wondrous saw these eyne of me * Which were they sleepdrowned still from Sleep's abyss would raise:

I see my best belov?d hath forsworn my love * And eke like my mocking-bird fro'me a-startled strays.

By truth of Allah,Lord of Worlds who,whatso wills * His Fate;for creatures works and none His hest gainsays;Forsure I'll deal to that ungodly wight his due * Who but to sate his wicked will her heart withdrew!'

When Zayn al-Mawasif heard this,her side-muscles trembled and quoth she to her handmaid,'Heardest thou those lines?'

whereupon quoth the girl,'I never heard him in my born days recite the like of these verses;but let him say what he will.'

Then having assured himself of the truth of his suspicions,the Jew began to sell all his property,saying to himself,'Unless I

part them by removing her from her mother land the twain will not turn back from this that they are engaged in,no,never!'So;when he had converted all his possessions into coin,he forged a letter and read it to Zayn al-Mawasif,declaring that it had come from his kinsmen,who invited him to visit them,him and his wife.She asked,'How long shall we tarry with them?'and he answered,'Twelve days.'Accordingly she consented to this and said,'Shall I take any of my maids with me?';whereto he replied,'Take Hubub and Sukub and leave Khutub here.'Then he made ready a handsome camel-litter[349] for his spouse and her women and prepared to set out with them;whilst she sent to her leman,telling him what had betided her and saying,'O Masrur,an the trysting-time[350] that is between us pass and I come not back,know that he hath cheated and cozened us and planned a plot to separate us each from other,so forget thou not the plighted faith betwixt us,for I fear that he hath found out our love and I dread his craft and perfidy.'Then,whilst her man was busy about his march she fell a-weeping and lamenting and no peace was left her,night or day.Her husband saw this,but took no note thereof;and when she saw there was scant help for it,she gathered together her clothes and gear and deposited them with her sister,telling her what had befallen her.Then she farewelled her and going out from her,drowned in tears,returned to her own house,where she found her husband had brought the camels and was busy loading them,having set apart the handsomest dromedary for her riding,and when she saw this and knew that needs must she be separated from Masrur,she waxt clean distraught.Presently it chanced that the Jew went out on some business of his;so she fared forth to the first or outer door and wrote thereon these couplets,--And Shahrazad perceived the dawn of day and ceased to say her permitted say.

When it was the Eight Hundred and Fifty-fourth Night; She resumed,It hath reached me,O auspicious King,that when Zayn al-Mawasif saw her spouse summon the camels and knew that the march needs must be,she waxt clean distraught.Presently it chanced that the Jew went out on some business so she fared forth to the first door and wrote thereon these couplets;'Bear our salams,O Dove,from this our stead * From lover to beloved far sever?d!

Bid him fro'me ne'er cease to yearn and mourn * O'er happy days and hours for ever fled:

Eke I in grief shall ever mourn and yearn,* Dwelling on days of love and lustihead;

Long was our joyance,seeming aye to last,* When night and morning to reunion led;

Till croaked the Raven[351] of the Wold one day * His cursed croak and did our union dead.

We sped and left the homestead dark and void * Its gates unpeopled and its dwellers sped.'

Then she went to the second door and wrote thereon these couplets;'O who passest this doorway,by Allah,see * The charms of my fere in the glooms and make plea For me,saying,'I think of the Past and weep * Yet boot me no tears flowing full and free.'

Say,'An fail thee patience for what befel * Scatter earth and dust on the head of thee!

And o'er travel lands East and West,and deem * God sufficeth thy case,so bear patiently!''

Then she went to the third door and wept sore and thereon wrote these couplets;'Fare softly,Masrār! an her sanctuary * Thou seek,and read what a-door writ she.

Ne'er forget Love-plight,if true man;how oft * Hast savoured Nights'bitter and sweetest gree!

O Masrār! forget not her neighbourhood * For wi'thee must her gladness and joyance flee!

But beweep those dearest united days * When thou camest veil?d in secresy;

Wend for sake of us over farthest wone;* Span the wold for us;for us dive in sea;

Allah bless the past days! Ah,how glad they were * When in Gardens of Fancy the flowers pluckt we!

The nights of Union from us are fled * And parting-glooms dim their radiancy;

同类推荐
  • 六十种曲投梭记

    六十种曲投梭记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 文笔式

    文笔式

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 妙法莲华经文句

    妙法莲华经文句

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • The Light That Failed

    The Light That Failed

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Euthydemus

    Euthydemus

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 凰医帝临七神

    凰医帝临七神

    (原名《焚尽七神:狂傲女帝》)前世,她贵为巅峰女帝,一夕之间局势逆转,沦为废材之质。魂灵双修,医毒无双,血脉觉醒,一御万兽。天现异象,凰命之女,自此归来,天下乱之。这一次,所有欺她辱她之人必杀之!他自上界而来,怀有目的,却因她动摇内心深处坚定的道义。“你曾说,你向仰我,你想像我一样,步入光明,是我对不起你,又让你重新回到黑暗。”“你都不在了,你让我一个人,怎么像向仰你?!”爱与不爱,从来都是我们自己的事,与他人无关。带走了所有的光明与信仰。
  • 此名予未来

    此名予未来

    我想自己的名字,能再一次出现在总决赛的大屏幕上……“我确实找不出自己哪里比他好,连年龄都没他大。”“不见得,至少你脸皮比他的厚。”“他丑。”“你好。”“……喵”一神拖四坑宣告失败,双神四呆开启回归模式,为梦想的建设添砖加瓦。
  • 爱是最美的修行

    爱是最美的修行

    据说,勤修功德可以往生净土。净土在哪里?路远吗?净土的生活是怎么样的,有酒吗?红的或白的?或者只有白菜粉条?有帅哥美女吗?可以相爱吗?有春夏秋冬吗?或者只有常开不败的琪花瑶草?那会有审美疲劳吗?有生老病死吗?或者是长生?那会有一天厌倦生命吗?《爱是最美的修行》是作者在人生旅途中的随手采撷,在世界中看滴水,在滴水中看世界,滴水世界两相映,平凡摇曳是此生!
  • 小狗米丫

    小狗米丫

    俺养过一条狗,叫米丫。这么说,其实俺撒了谎。应该说米丫是俺养的最后一条狗。在米丫以前,俺还养过四条。有一条是在俺眼皮子底下变成狗肉的,那是俺养的第一条狗。这条狗,要说是俺养的,多少有些牵强。它变成狗肉前,俺连个名字也没给它起。不光俺烦它,整个工程队的人都烦它。它是在俺的工程队一次转场时跟定俺的。两个工程都是修桥涵,一个在大王庄,一个在小王庄,相距不过五里。大家觉得它也就是跟着跑跑,烦了也就回去了。谁曾想打它也打不掉,撵也撵不走。最后伙房的葛大爷说,别撵了,跟着吧,也不缺它一口吃的。
  • 伯爵与刺鸟

    伯爵与刺鸟

    我在玫瑰地帮你浇花,每一次,都扎伤了。花瓣上的露水我以为是清晨的迷雾,却不想,那其实是伯爵你的眼泪。
  • 科技修行宗门

    科技修行宗门

    苏何穿越到了一个修仙的世界。他没有继承逆天的天赋,也不是隐世家族流落的血脉,而是继承了一个破落的宗门。炼丹?全自动炼丹机了解一下。功法不足?那就去别的宗门“借”!
  • The Price She Paid

    The Price She Paid

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 紫青双剑录(第四卷):幻波 妖尸(经典系列)

    紫青双剑录(第四卷):幻波 妖尸(经典系列)

    《蜀山剑侠传》为「天下第一奇书」,经过增删、续写之后,改名《紫青双剑录》,自成面目,情节曲折离奇,而在结构上,其大体上各自独立的特点,也使得每一本分卷独立成篇,不会有前后不连贯之感,都可以看得人津津有味。本卷出现的神驼乙休乃是出色之极的怪侠,为全书老一辈人物中最爽朗可爱的一个。而余英男得达摩老祖遗下的南明离火剑的一段,有达摩老祖对归一大师所说的偈语,大有禅机;这一段故事,在许多武侠小说中都被「借用」过。由南明离火剑,又引出了天一真水来。天一真水在海底的紫云宫中,其间述及金鬚奴的脱胎换骨,写金鬚奴和二凤之间的风光,旖旎之至。及后火海取宝,大破紫云宫等情节,也各自精采纷呈,使人看得神为之夺!
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。