登陆注册
3651400000030

第30章

al-Ruwaysh,[112] son of Bilkis,daughter of Mu'in,for he is my Shaykh and my teacher,and all,men and Jinn,humble themselves to him and stand in awe of him.And now go with the blessing of God.'Hasan forthright set out giving the horse the rein,and it flew off with him swiftlier than lightning,and stayed not in its course ten days,when he saw before him a vast loom black as night,walling the world from East to West.As he neared it,the stallion neighed under him,whereupon there flocked to it horses in number as the drops of rain,none could tell their tale or against them prevail,and fell to rubbing themselves against it.Hasan was affrighted at them and fared forwards surrounded by the horses,without drawing rein till he came to the cavern which Shaykh Abd al-Kaddus had described to him.The steed stood still at the door and Hasan alighted and bridged the bridle over the saddle-bow[113];whereupon the steed entered the cavern,whilst the rider abode without,as the old man had charged him,pondering the issue of his case in perplexity and distraction and unknowing what would befal him.--And Shahrazad perceived the dawn of day and ceased to say her permitted say.

When it was the Eight Hundred and Second Night; She pursued,It hath reached me,O auspicious King,that Hasan;dismounting from the steed,stood at the cavern-mouth pondering the issue of his case and unknowing what might befal him.He abode standing on the same spot five days with their nights;sleepless,mournful,tearful-eyed;distracted,perplexed;pondering his severance from home and family,comrades and friends,with weeping eye-lids and heavy heart.Then he bethought him of his mother and of what might yet happen to him and of his separation from his wife and children and of all that he had suffered,and he recited these couplets;'With you is my heart-cure a heart that goes;* And from hill-foot of eyelids the tear-rill flows:

And parting and sorrow and exile and dole * And farness from country and throe that o'erthrows:

Naught am I save a lover distracted by love,* Far parted from loved one and wilted by woes.

And'tis Love that hath brought me such sorrow,say where * Is the noble of soul who such sorrow unknows?'

Hardly had Hasan made an end of his verses,when out came the Shaykh Abu al-Ruwaysh,a blackamoor and clad in black raiment;and at first sight he knew him by the deion that Abd al-Kaddus had given him.He threw himself at his feet and rubbed his cheeks on them and seizing his skirt,laid it on his head and wept before him.Quoth the old man,'What wantest thou,O my son?'Whereupon he put out his hand to him with the letter,and Abu al-Ruwaysh took it and reentered the cavern,without making him any answer.So Hasan sat down at the cave-mouth in his place other five days as he had been bidden,whilst concern grew upon him and terror redoubled on him and restlessness gat hold of him;and he fell to weeping and bemoaning himself for the anguish of estrangement and much watching.And he recited these couplets;'Glory to Him who guides the skies! * The lover sore in sorrow lies.

Who hath not tasted of Love's food * Knows not what mean its miseries.

Did I attempt to stem my tears * Rivers of blood would fount and rise.

How many an intimate is hard * Of heart,and pains in sorest wise!

An she with me her word would keep,* Of tears and sighs I'd fain devise;But I'm forgone,rejected quite * Ruin on me hath cast her eyes.

At my fell pangs fell wildlings weep * And not a bird for me but cries.'

Hasan ceased not to weep till dawn of the sixth day,when Shaykh Abu al-Ruwaysh came forth to him,clad in white raiment,and with his hand signed[114] to him to enter.So he went in;rejoicing and assured of the winning of his wish,and the old man took him by the hand and leading him into the cavern,fared on with him half a day's journey,till they reached an arched doorway with a door of steel.The Shaykh opened the door and they two entered a vestibule vaulted with onyx stones and arabesqued with gold,and they stayed not walking till they came to a great hall and a wide,paved and walled with marble.In its midst was a flower-garden containing all manner trees and flowers and fruits,with birds warbling on the boughs and singing the praises of Allah the Almighty Sovran;and there were four daises;each facing other,and in each dais a jetting fountain,at whose corners stood lions of red gold,spouting gerbes from their mouths into the basin.On each dais stood a chair,whereon sat an elder,with exceeding store of books before him[115] and censers of gold,containing fire and perfumes,and before each elder were students,who read the books to him.Now when the twain entered,the elders rose to them and did them honour;

whereupon Abu al-Ruwaysh signed to them to dismiss their scholars and they did so.Then the four arose and seating themselves before that Shaykh,asked him of the case of Hasan to whom he said,'Tell the company thy tale and all that hath betided thee from the beginning of thine adventure to the end.'So Hasan wept with sore weeping and related to them his story with Bahram;

whereupon all the Shaykhs cried out and said,'Is this indeed he whom the Magian caused to climb the Mountain of Clouds by means of the vultures,sewn up in the camel-hide?'And Hasan said;'Yes.' So they turned to the Shaykh,Abu al-Ruwaysh and said to him,'O our Shaykh,of a truth Bahram contrived his mounting to the mountaintop;but how came he down and what marvels saw he there?'And Abu al-Ruwaysh said,'O Hasan,tell them how thou camest down and acquaint them with what thou sawest of marvels.'

同类推荐
  • 素问玄机原病式

    素问玄机原病式

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 龙虚篇

    龙虚篇

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 女科撮要

    女科撮要

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 归莲梦

    归莲梦

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Poor Miss Finch

    Poor Miss Finch

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 青梅宠妻日常

    青梅宠妻日常

    新郎当天换新娘,新娘当天打新郎,原新娘携手青梅竹马大扫四方
  • 装傻的智慧

    装傻的智慧

    没有故作高深的人生哲理,没有华而不实的励志口号。本书将以轻松的文笔,有趣的知识,真实的案例让你在体验阅读的快感同时,带你解析生活,发现隐藏的陷阱和机会,告诉你应对方法,成功解决棘手的问题,教你把握其中的分寸,找出适合装傻的时机和方法,最终让你领悟装傻的智慧,避开人生道路上的礁石,直驶向成功的彼岸。
  • 抢个师尊当相公

    抢个师尊当相公

    青离从不会亏待自己,看上的东西,盗回来慢慢欣赏。想吃的美食,学过来做了慢慢品尝。一手做天下美味,一手盗奇珍异宝。然而她却一朝穿越到古代,入了仙门。遇到了一位颜值爆表的师尊。青离从前总是吹嘘,这天底下还没有她偷不到的东西,可如今她第一次有点儿犯难了。这盗宝容易,盗人也不难,可是这心好盗不?【情节虚构,请勿模仿】
  • 无限大逃杀2020

    无限大逃杀2020

    丛林社会,人皆争一线生机!放手厮杀,谁又掌善恶轮回!红色新月诡异昭显,未知变革迫在眉捷。生死的边缘,无尽的轮回,恐龙、大侠、异种、变形金刚、仙人、恶魔……等等幻想世界轮番登场。牛永基相信,唯有不断向前,变强!才能最终超脱这无!限!大!逃!杀!
  • 法医酷婆婆

    法医酷婆婆

    一位智慧法医,因儿媳请求找出好友死亡的真相,而走上了侦探之路,成为助理破案的名人~~
  • 白衣纤尘

    白衣纤尘

    若爱上你是个错,我该如何决择。是亲情,还是爱情,我又该如何选择。
  • 百味简集

    百味简集

    自《大碗茶》发表后,生活发生了些许变故,或喜,或悲,或痛,朝起晚归的生活又让人五谷杂陈......
  • 西方文明东进战略与中国应对(居安思危·世界社会主义小丛书)

    西方文明东进战略与中国应对(居安思危·世界社会主义小丛书)

    本书结合西方文明向东方国家扩散的历史与现实,深刻揭示与剖析西方文明东进战略,全书从阶段、任务、手段、实质、影响等几个角度进行了全面分析,力求帮助读者对西方文明及其东进战略有一个清楚、深入、透彻的认识。同时,作者对于新形势下中国应如何积极应对西方文明的东进战略给予了创新性的中肯建议。
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 快穿之宠妃来袭

    快穿之宠妃来袭

    言倾,“啊啊啊!人家穿越都是直接开挂加主角光环护体,我赶个时髦穿个越怎么还记忆全无丫鬟也无?一朝选在君王侧,从此言倾无宁日!言倾表示“伴君如伴虎,那个大冰山,简直比虎更恐怖!”江翊枭:“听说有人说朕是大冰山?”言倾:“怎么会呢,您一定是听错了,呃呵呵呵呵…”心里却腹诽,你当然不是大冰山,冰山比你好多了都!华霄国人人都知道帝王厌恶倾妃,街头孩童更是将其作成曲儿吟唱。等等,这后宫遣散却独留倾妃是怎么回事?说好的三千佳丽呢?说好的厌恶倾妃呢?一场纠葛,为她,弃这天下,又如何?言倾:“这天下,你不要了吗?”江翊宵:“你,才是我的天下。”PS:1v1双洁!甜宠小虐,欢迎阅读哦~