登陆注册
3651300000044

第44章 IBRAHIM BEN EL MEHDI AND THE MERCHANT$$$$$S SISTER

The Khalif El Mamoun once said to [his uncle] Ibrahim ben el Mehdi'Tell us the most remarkable thing that thou hast ever seen.'I hear and obeyO Commander of the Faithful,' answered he. 'Know that I went out one daya-pleasuringand my course brought me to a place where I smelt the odour of food. My soul longed for it and I haltedperplexed and unable either to go on or enter. PresentlyI raised my eyes and saw a lattice window and behind it a hand and wristthe like of which for beauty I never saw. The sight turned my brain and I forgot the smell of the food and began to cast about how I should get access to the house. After awhileI espied a tailor hard by and going up to himsaluted him. He returned my greeting and I said to him'Whose house is that?'It belongs to a merchant called such an one,' answered he'who consorteth with none but merchants.'

As we were talkingup came two men of comely and intelligent aspectriding on horseback;and the tailor told me their names and that they were the merchant's most intimate friends. So I spurred my horse towards them and said to them'May I be your ransom! Abou such an one waits for you!' And I rode with them to the gatewhere I entered and they also. When the master of the house saw mehe doubted not but I was their friend;so he welcomed me and made me sit down in the highest room. Then they brought the table of food and I said'God hath granted me my desire of the food;and now there remain the hand and wrist.' After awhilewe removedfor carousalto another roomwhich I found full of all manner of rarities;and the host paid me particular attentionaddressing his conversation to mefor that he deemed me a guest of his guests;whilst the latterin like mannermade much of metaking me for a friend of the master of the house.

When we had drunk several cups of winethere came in to us a damsel of the utmost beauty and eleganceas she were a willow-wandwho took a lute and playing a lively measuresang the following verses:

Is it not passing strangeindeedone house should hold us tway And still thou drawst not near to me nor yet a word dost say,Except the secrets of the souls and hearts that broken be And entrails blazing in the fires of lovethe eye bewray With meaning looks and knitted brows and eyelids languishing And hands that salutation sign and greeting thus convey?

When I heard thismy entrails were stirred and I was moved to delightfor the excess of her grace and the beauty of the verses she sang;and I envied her her skill and said'There lacketh somewhat to theeO damsel!' Whereupon she threw the lute from her handin angerand cried'Since when do you use to bring ill-mannered fools into your assemblies?' Then I repented of what I had doneseeing that the others were vexed with meand said in myself'My hopes are at an end;' and I saw no way of quitting myself of reproach but to call for a lutesaying'I will show you what escaped her in the air she sang.' So they brought me a lute and I tuned it and sang the following verses:

This is thy lover distraughtabsorbed in his passion and pain;

Thy loverthe tears of whose eyes run down on his body like rain.

One hand to his heart ever pressedwhilst the other the Merciful One Implorethso He of His grace may grant him his hope to attain.

O thouthat beholdest a youth for passion that's perished,thine eye And thy hand are the cause of his death and yet might restore him again.

When the damsel heard thisshe sprang up and throwing herself at my feetkissed them and said'It is thine to excuseO my lord! By AllahI knew not thy quality nor heard I ever the like of this fashion!' And they all extolled me and made much of mebeing beyond measure delightedand besought me to sing again. So I sang a lively airwhereupon they all became as drunken menand their wits left them. Then the guests departed to their homes and I abode alone with the host and the girl.

The former drank some cups with methen said to me'O my lordmy life hath been wastedin that I have not known the like of thee till now. By Allahthentell me who thou art,that I may know who is the boon-companion whom God hath bestowed on me this night.'

同类推荐
  • 律要后集

    律要后集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 急救仙方

    急救仙方

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 史载之方

    史载之方

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 行次汉上

    行次汉上

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛说帝释岩秘密成就仪轨

    佛说帝释岩秘密成就仪轨

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 重生第一女判

    重生第一女判

    作为重生了三次的牛x人物,金玉娆表示:“这世界,特么都是雷区!”老娘就想好好投个胎,该死的秦广王你让我重生三次,是不是有点过分?该死的.秦广王:“天降大任于斯人也,想投胎,门都没有,窗户都给你封死!你重生三次,大不了我赔你三个夫君。”秦广王算盘打的贼六,利用法器把她未来三世的夫君一并招到了她的这一世,却不料,三个人都是他自己的转世。金玉娆:“说好的三个就是三个,少半个都不行!”秦广王:“……”现在他收回那句话还来得及吗?
  • 农女种田有空间

    农女种田有空间

    末世女穿越到山村人家,亲戚极品,爹娘姐妹懦弱,瘸了脚又不会种田她如何发家?还好有末世带过来的空间。新书《重生公主追夫记》种田文求推荐,求收藏,谢谢。
  • 天价宠婚:豪门阔少小甜心

    天价宠婚:豪门阔少小甜心

    (宠文,甜文,番外中)她曾用生命救下的未婚夫,转眼就爱上她同父异母的姐姐。转瞬,她遇上一个全城最低调的新贵男人。原以为他只是遵从父母命和她装模作样交往,却不想终在一个晚上,男人开口,“我们结婚吧”。“好”她点头。未婚夫和姐姐订婚宴上,她挽着男人高调出席,惊呆众人眼眸,闪瞎渣男贱女的眼睛。众多记者采访,“顾少,依人小姐是你女朋友吗?”。他一笑,与她四目相对,目光温柔:“不是,是老婆”。四四的微博,喜欢的姑娘可以加一个,云起-叶四四
  • 扶朝遗世录

    扶朝遗世录

    一本名为《遗世录》的竹简上,刻着无数亡魂的名姓,他们进入一间古怪的铺子里,献出自己的生平,拿走自己想要的东西,完成交易。在西北边陲的戈壁滩上,有一座被分割在历史之外的古城——扶城。城内人世代不得出城,并且岁岁年年供奉着一位活人的牌位……而扶城铺子里,白绸遮目地神秘男子扶朝,一直在等待着。
  • 不朽之路

    不朽之路

    亿万星辰、浩瀚宇宙、无穷生灵,万界之巅所求为何?不朽之路!!
  • 王爷,回头爱

    王爷,回头爱

    她,一个因白血病死亡而魂穿的现代女高中生,到古代后除了头发特长外没啥特长,但是却是一位乐天派,有时会耍一些小聪明,有时脑子一热就天不怕地不怕。他,异世界大秦王朝二皇子,18岁便被封南王,骁勇善战,令敌国闻风丧胆,引无数少女芳心暗许。她,是他休掉的发妻,他,是她初吻的掠夺者。她说他是高傲的公鸡,他也曾对她不屑一顾。可是慢慢的他却在她的小聪明和小计量里慢慢陷入……
  • 虐渣行动

    虐渣行动

    我的一生,从父母抛弃成为寄人篱下的人,白莲花替代我的身份,父母派人杀了我。我竟然重生了,这一世我要成王。
  • 快穿之黑化男主太善变

    快穿之黑化男主太善变

    顾言一都不知道自己到底怎么死的,就莫名其妙开始做任务。为了活下去,干!好好干!可是,男主不按套路来,说好不黑化,纯洁的革命感情呢?动手动脚是什么意思呀?她没想谈恋爱啊!额……男主离远点好不好⊙﹏⊙
  • 现代护理美学

    现代护理美学

    本书内容全面、系统,融入了美学、护理学、文学、心理学、礼仪学、人际沟通、艺术欣赏等相关知识,体现了本学科的科学性、实用性、艺术性、创新性、综合性和指导性,满足了学科发展、专业发展和社会发展的需要。该书可供各大专院校作为教材使用,也可供从事相关工作的人员作为参考用书使用。
  • 绝世神医之风华帝后

    绝世神医之风华帝后

    易凌,黑道的影子,潜伏在各的地方场合的明面人物。东方凌,自小女扮男装,养尊处优受尽宠爱,却是个修炼废材。奸人暗计,时空碰撞,灵魂穿越,人生改写。