登陆注册
3651000000048

第48章 KEMEREZZEMAN AND BUDOUR.(10)

So the eunuch came up to him,and the prince seized him by the collar and threw him to the ground.He let fly a crack of wind,and Kemerezzeman,kneeling upon him,kicked him and throttled him,till he fainted away.Then he tied him to the well-rope,and lowering him into the well,plunged him into the water,then drew him up and plunged him in again.Now it was hard winter weather,and Kemerezzeman ceased not to lower the eunuch into the water and pull him up again,whilst he screamed and called for help.Quoth the prince,By Allah,O accursed one,I will not draw thee up out of the well,till thou tell me the story of the young lady and who it was took her away,whilst I slept.'O my lord,'answered the eunuch,seeing death staring him in the face,let me go and I will tell thee the truth.'So Kemerezzeman pulled him up out of the well,all but dead for cold and wet and torture and beating and fear of drowning.His teeth chattered and he shook like the reed in the hurricane and his clothes were drenched and his body befouled and torn by the rough slimy sides of the well.When Kemerezzeman saw him in this sorry plight,he relented towards him;and as soon as the eunuch found himself on dry land,he said to him,O my lord,let me go and put off my clothes and wring them out and spread them in the sun to dry and don others;after which I will return to thee forthwith and tell thee the truth of the matter.'O wretched slave,'answered the prince,hadst thou not seen death face to face,thou hadst never confessed;but go now and do thy will,and after return speedily and tell me the truth.'So the eunuch went out,hardly crediting his escape,and gave not over running and stumbling,in his haste,till he came in to King Shehriman,whom he found sitting talking with his Vizier of Kemerezzemans case and saying,I slept not last night,for anxiety concerning my son Kemerezzeman,and indeed I fear lest some harm befall him in that old tower.

What good was there in imprisoning him?Have no care for him,answered the Vizier.'By Allah,no hurt will befall him!Leave him in prison for a month,till his humour yield and his spirit be broken and he return to his senses.'As he spoke,in came the eunuch,in the aforesaid plight,and said to the King,who was troubled at sight of him,O our lord the Sultan,thy sons wits are fled and he has gone mad;he has dealt with me thus and thus,so that I am become as thou seest,and says,'A young lady lay with me this night and stole away whilst I slept.Where is she?'

And insists on my telling him where she is and who took her away.

But I have seen neither girl nor boy;the door was locked all night,for I slept before it,with the key under my head,and opened to him in the morning with my own hand.'When the King heard this,he cried out,saying,Alas,my son!'And he was sore enraged against the Vizier,who had been the cause of all this,and said to him,Go,bring me news of my son and see what hath befallen his wit.'So the Vizier rose and hastened with the slave to the tower,tumbling over his skirts,in his fear of the Kings anger.The sun had now risen and when he came in to Kemerezzeman,he found him sitting on the couch,reading the Koran;so he saluted him and sitting down by his side,said to him,O my lord,this wretched slave brought us news that disquieted and alarmed us and incensed the King.'And what,asked Kemerezzeman,hath he told you of me,to trouble my father?In good sooth,he hath troubled none but me.'He came to us in a sorry plight,'answered the Vizier,and told us of thee a thing which God forfend and a lie which it befits not to repeat,may God preserve thy youth and sound wit and eloquent tongue and forbid aught of foul to come from thee!'O Vizier,said the prince,what did this pestilent slave say of me?He told us,'replied the Vizier,thou hadst taken leave of thy wits and would have it that a young lady lay with thee last night and wast instant with him to tell thee whither she had gone and didst torture him to that end.'When Kemerezzeman heard this,he was sore enraged and said to the Vizier,It is manifest to me that you taught the eunuch to do as he did and forbade him to tell me what became of the young lady.But thou,O Vizier,art more reasonable than the eunuch;so do thou tell me forthright whither went the young lady that lay in my bosom last night;for it was you who sent her and bade her sleep in my arms,and we lay together till day;but when I awoke,I found her not.So where is she now?O my lord Kemerezzeman,'said the Vizier,the name of God encompass thee!By Allah,we sent none to thee last night,but thou layest alone,with the door locked on thee and the eunuch sleeping before it,nor did there come to thee a young lady or any other.Stablish thy reason,O my lord,and return to thy senses and occupy thy mind no longer [with vain imaginations].'O Vizier,'rejoined Kemerezzeman,incensed at his words,the young lady in question is my beloved,the fair one with the black eyes and red cheeks,whom I held in my arms all last night.'The Vizier wondered at his words and said to him,Didst thou see this damsel with thine eyes and on wake,or in sleep?O wretched old man,'answered Kemerezzeman,thinkest thou I saw her with my ears?Indeed,I saw her with my very eyes and on wake and touched her with my hand and watched by her half the night,gazing my fill on her beauty and grace and elegance and lovely looks.But thou hadst schooled her and charged her to speak no word to me;so she feigned sleep and I lay by her side till morning,when I awoke and found her gone.'

同类推荐
  • 玄珠录

    玄珠录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 送人游蜀

    送人游蜀

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 心术上

    心术上

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 柳南随笔

    柳南随笔

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 铁花仙史

    铁花仙史

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 情感故事

    情感故事

    无数事实、经验和理性已经证明:好故事可以影响人的一生。而以我们之见,所谓好故事,在内容上讲述的应是做人与处世的道理,在形式上也应听得进、记得住、讲得出、传得开,而且不会因时代的变迁而失去她的本质特征和艺术光彩。为了让更多的读者走进好故事,阅读好故事,欣赏好故事,珍藏好故事,传播好故事,我们特编选了一套“故事会5元精品系列”以飨之。其选择标准主要有以下三点:一、在《故事会》杂志上发表的作品。二、有过目不忘的艺术感染力。三、有恒久的趣味,对今天的读者仍有启迪作用。愿好故事伴随你的一生!
  • 辛弃疾词选

    辛弃疾词选

    辛弃疾是南宋著名的词人,又具有英雄气概。其词以豪放雄迈著称,有词集《稼轩长短句》。这本小书精选了词人最富有代表性的作品。评注者不仅对词中生疏的语词做了简洁的注释,还附有深入浅出的解读,能够带领大家轻而易举地进入辛词的世界,领略辛词的艺术魅力。
  • 万古第一狂帝

    万古第一狂帝

    天武大陆至尊大帝天邪公子,遭到挚爱出卖,三魂七魄被镇压,重生一万年后,成为九流宗门废材少主。君逸飞修吞天噬地神诀,碾压一切不服,得最美佳人,横扫诸敌,霸绝天下。
  • 我的女友是狐妖

    我的女友是狐妖

    “老天,赐我一个女友吧!”刘芒被班花打脸后仰天哀嚎,结果真的就有美女来求同居,求暖床。只不过,她好像是狐狸精...
  • 奢侈:爱马仕总裁回忆录

    奢侈:爱马仕总裁回忆录

    全球奢侈品业最中心人物的切身观感与记录,一本纵横年代、地域视野,探讨美与创意之源的格调典范!一次很偶然的机会,布朗卡特进入奢侈品行业,并空降到爱马仕这一豪华的星球。此书是他2009年从爱马仕离任后以日记体呈现的回忆录。在书中,作者记录了在爱马仕担任CEO期间与全球各界名流的交往和这个行业的故事,而这些故事通常断断续续写于旅途与公差途中。无论如何,此书的中心仍然是爱马仕这个奢侈品王国,它的理念、它的工匠、它的神秘,及展现在作者眼中的它的魅力和灵魂。
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 寻武侠皇

    寻武侠皇

    武侠,两个字包含很多的含义,武,一个形,一个是意。侠一个情,一个义。但是什么是皇?充满奇幻的武侠世界,终结一个时代的皇者。
  • APHORISMS

    APHORISMS

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 陆少专属我的小野猫

    陆少专属我的小野猫

    一日,保镖对他说:“少爷,少夫人被人骂了!”“把那个人给剁了!”“少爷,少夫人说喜欢上一个男神了。”“封杀他”“少爷,少夫人说今天看到您跟其他女人说话了”“走!跟我去跪榴莲”“少爷,少夫人说喜欢孩子。”“终于说到我心里去了。”