登陆注册
3506100000025

第25章 无事烦恼(1)

剧中人物

唐·彼德罗阿拉贡亲王

唐·约翰:唐·彼德罗的庶弟

克劳狄奥:弗罗棱萨的少年贵族

培尼狄克:帕度亚的少年贵族

里奥那托:梅西那总督

安东尼奥:里奥那托之弟

鲍尔萨泽:唐·彼德罗的仆人

波拉契奥

康拉德:唐·约翰的侍从

道格培里:警吏

弗吉斯:警佐

法兰西斯:神父

教堂司事

希罗:里奥那托的女儿

贝特丽丝:里奥那托的侄女

玛格莱特

欧苏拉:希罗的侍女

使者、巡丁、小童、侍从等

地点

梅西那

第一幕

第一场里奥那托住宅门前

里奥那托、希罗、贝特丽丝及一使者上。

里奥那托:这封信里说,今晚,我们就能在梅西那见到阿拉贡的唐·彼德罗了。

使者:他说话间就要来了;我离开他的时候,他离这儿只有八九里路呢。

里奥那托:这次战事有多少将士为国捐躯?使者:不多,有点名气的一个也没有。

里奥那托:得胜者没有损兵折将,那是双重的胜利了。信上还提到唐·彼德罗非常意识一位叫做克劳狄奥的年轻的弗罗棱萨人。

使者:他确实是一位很有才能的人,唐·彼德罗没有看走眼。他尽管岁数不大,做的事情非常让人佩服,看上去非常温和,打起仗来却勇猛无比;他真的让一般人对他的期望始料未及,我这张嘴也说不尽他的优点。里奥那托:他有一个伯父在梅西那,听说了必然会十分愉快。

使者:我已经送信给他了,看他的样子非常高兴,高兴得甚至不由地心酸起来。

里奥那托:他哭了吗?使者:泪如雨下。

里奥那托:这是天性中至情的自然流露;因为高兴而流泪,比之看见别人流泪而高兴,不知要强多少倍啦!

贝特丽丝:请问你,那位剑客先生是不是也离开战场了?

使者:小姐,这个名字我耳生的很。里奥那托:侄女,你打听的是谁?

希罗:姐姐说的是帕度亚的培尼狄克先生。使者:啊,他也回来了,还是那么喜欢开玩笑。

贝特丽丝:过去他在梅西那的时候,曾经公开宣布,要跟爱神一试高下;我叔父的傻子听见了,还拿着钝头箭替爱神出面,要跟他比个输赢。请问你,在这次战事中间有多少人在他手下命丧黄泉?有多少人成了他的盘中餐?

里奥那托:说实话,侄女,你打趣培尼狄克先生太出格了;我相信他必然会以牙还牙的。

使者:小姐,他在这次战事里功劳不小呢。贝特丽丝:你们那些发霉的军粮,全进了他自己的肚子;他是大名鼎鼎的大饭桶。

使者:他也是个不错的军人,小姐。贝特丽丝:那是在小姐太太们面前,在大爷们面前呢?

使者:还是个大爷,在男儿们面前,还是个响当当的男人。

贝特丽丝:到底他的肚子里充满了些什么,我们不如打住吧。

里奥那托:请你别误会侄女。培尼狄克先生一向爱跟她打趣;他们一见面,总是舌剑唇枪,各不相让。

贝特丽丝:很遗憾他一向吃场亏!我们上次交锋,他的五分才气,现在只剩一分了;要是他还有些儿才气留着,那么就让他别浪费,叫他跟他的马儿有个分别吧。眼下谁做他的搭档了?听说他每个月都要换一位把兄弟。

使者:真的吗?贝特丽丝:很可能,他的心就像他帽子的式样一般,总是变来变去的。

使者:小姐,看来这位先生的名字没有注在您的册子上。

贝特丽丝:当然,否则连我的书斋都要化为灰烬呢。可是请问你,是谁成了他的搭档?

使者:尊贵的克劳狄奥。贝特丽丝:天哪,瘟疫都没他传染得厉害,谁要是跟他打交道,马上精神就会不正常。上帝保佑尊贵的克劳狄奥!要是他给那个锗尼狄克缠住了,必然要破费一千镑钱能让他离开哩。

使者:小姐,咱们交个朋友吧。贝特丽丝:很好,好朋友。里奥那托:侄女,你一向都神志清楚。贝特丽丝:除非是大热的冬天。

使者:唐·彼德罗来啦。

唐·彼德罗、唐·约翰、克劳狄奥、培尼狄克、鲍尔萨泽等同上。

彼德罗:里奥那托大人,您是来迎接麻烦来了。里奥那托:殿下光临寒舍,蓬荜生辉,麻烦从何说起呢?麻烦去了,可以使人松口气儿;可是当您不在我身边的时候,我只感到迷惘。

彼德罗:您真是太喜欢自讨麻烦啦。这便是令嫒?里奥那托:她的母亲不止一次这样对我说。培尼狄克:大人,您问她的时候,是不是不太相信?

里奥那托:不,培尼狄克先生,因为那时候您还没长大哩。

彼德罗:培尼狄克,你也被人家挖苦了;这么说,我们可以猜想到你现在是大人了,是个怎么样的人。说实话,这位小姐和她的父亲简直是一个模子里刻出来的。小姐,您真幸福,因为您有像这样一位高贵的父亲。

培尼狄克:要是里奥那托大人真的是她的父亲,就是把梅西那全城的财富都给她,她也不高兴长得像她。

贝特丽丝:培尼狄克先生,您怎么仍然在那儿说个不停呀?没有人听着您哩。

培尼狄克:嗳哟,我的不可一世的小姐!您没死吗?贝特丽丝:普天之下有培尼狄克先生那样的人,不可一世无法消失;礼数最适合的人,只要一看见您,也就会变得不可一世了。

培尼狄克:那么礼貌也是个善变的小人了。可是除了您以外,无论哪个女人都爱我,这一点是可以肯定的;我也不像是铁石心肠,因为说真的,我确实一个也不爱她们。

贝特丽丝:那真是女人们好大的运气,否则她们肯定给一个烦死人的求婚者麻烦死了。我感谢上帝和我的铁石心肠,这点我们倒挺相似;与其叫我听一个男人信誓旦旦地说他爱我,我宁愿听我的狗向着一只乌鸦叫。

培尼狄克:上帝保佑您小姐至死都有这样的心情吧!如此一来某一位先生就可以免遭他上天安排的抓破脸皮的灾难了。

贝特丽丝:像您长相如此,就是抓破了也不会变得比原来更丑陋的。

培尼狄克:不错,您果然像鹦鹉一样会说话。贝特丽丝:像我一样会说话的鸟儿,比起像尊驾一样的畜生来,可是要强千百倍啦。

培尼狄克:您说起话来速度够快,而且您永远精神抖擞,我的鸟儿要也像您一样就好了。请您尽管说下去吧,我可要走了。

贝特丽丝:您在讨不了便宜的时候,总是像一匹不听话的马儿一样,往岔路里溜了过去了解。

彼德罗:就这样吧,里奥那托。克劳狄奥,培尼狄克,里奥那托请你们一起住下来。我对他说我们起码要在这儿停留一个月;他却诚心希望会有什么事情留住我们多住一些时候。我敢发誓他是实心实意,这样说的。

里奥那托:殿下,您要是发了誓,一定不会背誓。(向唐·约翰)欢迎,大人,您现在已经跟令兄握手言和,我衷心地祝贺您。

约翰谢谢。

里奥那托:殿下请了。彼德罗:里奥那托,咱们一块儿走吧。(除培尼狄克、克劳狄奥外皆下。)克劳狄奥:培尼狄克,你是否留心里奥那托的女儿?培尼狄克:看是看见的,不过我没有对她留心。克劳狄奥:她不是一位贞静的少女吗?培尼狄克:您是正正经经地要我说实话呢,还是要我摆出一副统治女性的暴君面孔来谈谈我的看法?

克劳狄奥:不,我要你根据清醒判断对我说实话。培尼狄克:好,那么我说,她太矮了点儿;太黑了点儿;又太小了点儿。我对她仅有的称赞,就是她倘不是像眼下这样子,一定很不美丽;可是她既然也就这样了,所以我一点不喜欢她。

克劳狄奥:我可没跟你闹着玩啊。请你对我实话实说,你认为她怎样。

培尼狄克:您这样打听她,是不是要把她买下来吗?克劳狄奥:普天之下全部的财富,可以买得到这样一块美玉吗?

培尼狄克:没问题啊,而且还可以附送一只匣子把它藏起来。可是您说这样的话,是郑重其事的呢,还是信口开河?告诉我,您唱的歌儿到底是什么调子?

克劳狄奥:在我看来,我这一辈子还没碰到像她那样讨人喜欢的姑娘。

培尼狄克:可是我却完全看不出来。她那个族姊不过是脾气不怎么好,要是讲起美貌来,比她好看得多啦。可是我希望您不是要想结束单身了吧?

克劳狄奥:即使我曾经立誓一辈子不结婚,可是要是希罗愿意嫁给我,我也没法相信自己了。

培尼狄克:事情已经到这个地步了吗?难道普天之下的男子个个都愿意戴上绿头巾,心里忐忑不安吗?难道我一辈子看不见一个六十岁的童男子吗?好,要是你愿意作茧自缚,你就把自己套起来,到休息的日子自己怨命吧。瞧,唐·彼德罗回来找您了。

唐·彼德罗重上。

彼德罗:你们在这儿背着人说什么呢?培尼狄克:我希望殿下命令我说出来。

彼德罗:好。培尼狄克:听着,克劳狄奥伯爵。我永远不会把这事透露出去,我也希望您毫不怀疑我不是一个搬嘴弄舌的人;可是殿下这样命令我,还能怎么办呢?他是坠入情网了。跟谁呢?殿下自己去问他。留心他的回答是多么短:他爱的是希罗,里奥那托的不高的女儿。

克劳狄奥:要是确实是这样,那么他已经代我传达我的意思了。

培尼狄克:正像老话说的,殿下,“既不是这么一回事,也不是那么一回事,不过说实话,上帝保佑不会有这么一回事。”

克劳狄奥:我的感情倘不是很快就会起变化,我倒并不希望上帝改变这事实。

彼德罗:阿门,要是你确实爱她;这位小姐是很值得你想念的。

克劳狄奥:殿下,您这样说是故意套我的实话吗?彼德罗:我心里怎么想的就是怎么说的。

克劳狄奥:殿下,我也是。培尼狄克:凭着我的不专心的起誓,殿下,我也是心里怎么想就怎么说。克劳狄奥:我认为我确实爱她。彼德罗:她是位很好的姑娘。

培尼狄克:我可既不明白为什么要爱她,也不清楚她好在哪里;你们就是用火刑烧死我,我也绝不改口。

彼德罗:你一向是一个拒绝美貌的冥顽不灵的异教徒。克劳狄奥:他这种冷酷的态度,并不是他的本意。培尼狄克:一个女人生下了我,我应该感谢她;她把我养大,我同样向她表示真心的感谢;可是要我因为女人而戴起一顶臊人的头巾来,或者无形之中,胸口挂了一个号筒,那么我只好敬谢不敏了。总而言之,为了让我自己穿得好看一点起见,我愿意一辈子不结婚。

彼德罗:我在有生之年,终归会看见你为了爱情而憔悴的。

培尼狄克:殿下,我决不会的;您要是能够证明有一天我如您所说因为爱情而憔悴,就请您用编造歌谣的人的那枝笔挖去我的眼睛,把我当做一个看不见的丘匹德,挂在妓院门口做招牌。

彼德罗:好,要是有一天你不典型示范坚持你的誓言,可别怪人家打趣你。

培尼狄克:要是有那么一天,我就让你们把我像一头猫似的放在口袋里吊起来,叫大家用箭射我;谁射中了,你们可以拍拍他的肩膀,赞扬他是个好汉子。

彼德罗:好,咱们等着瞧吧;有一天野牛也会钻入圈套的。

培尼狄克:野牛大概会钻入圈套,可是冷静的培尼狄克要是也这样,那么请您把牛角拔下来,插在我的额角上吧;我可以让你们把我涂上油彩,像人家写“好马出租”一样替我用大字写好一块招牌,上书:“请看结了婚的培尼狄克。”

克劳狄奥:要是果然把你这样,你必然要气得把你的一股牛劲儿都使出来了。

彼德罗:嘿,要是丘比特还有在威尼斯剩余的箭,你会领教他的厉害的。

培尼狄克:那时候必然要乱套啦。彼德罗:好,咱们等着瞧吧。现在,好培尼狄克,请你去见里奥那托去,向他转告我的致意,告诉他我肯定会准时吃晚餐,因为他已经花了不少功夫在那儿预备呢。

彼德罗:七月六日,培尼狄克谨上。培尼狄克:嗳,不要再闹着玩啦。你们讲起话来,总是这么零零落落,要是你们还要把这种滥调搬弄下去,请你们问问自己的良心吧,我可要告退了。(下)克劳狄奥:殿下,您眼下可以帮我一下忙。彼德罗:咱们是好朋友,你有什么事尽管交代我,无论它有多么不好,我都愿意想方设法地帮助你。

克劳狄奥:殿下,里奥那托有儿子吗?彼德罗:没有,他只有希罗。你喜欢她吗,克劳狄奥?

克劳狄奥:啊,殿下,我在还没上战场时就已经爱上她了。

彼德罗:要是你真的爱希罗,就爱下去吧,我可以向她和她的父亲转告你的话,一定叫你如愿以偿。你不就是为了这个吗?

克劳狄奥:您这样鉴貌辨色,果然是医治相思的妙手!不过人家说不定以为我一见钟情,未免过于冒昧,所以我想还是别说吧。

彼德罗:你眼下既然害着相思,我可以给你治相思。今晚我们将要有一个假面跳舞会;我可以化装一下假扮成你,对希罗说我是克劳狄奥,当着她的面前诉说我的心曲,用甜蜜的情话迷惑她的耳朵;接着我再将人的意思转告给她的父亲,结果你肯定会拥有她的。让我们马上开始进行吧。(同下。)

第二场里奥那托家中一室

里奥那托及安东尼奥自相对方向上。

里奥那托:啊,贤弟!我的侄儿,我的儿子呢?乐队是否一切就绪了?

安东尼奥:他正在那儿忙着呢。大哥,我可以对你说一些你没听说过的消息,你梦中已不曾梦到。

里奥那托:是好消息吗?安东尼奥:那要看事情如何发展;不过从表面上看,那是个相当不错的消息。亲王跟克劳狄奥伯爵不久前在我的花园里散步,他们讲的话给我的一个佣人听见了不少:亲王告诉克劳狄奥,说他爱上了我的侄女,你的女儿,想要在今晚跳舞的时候向她诉说;要是她表示同意,他就要抓住眼前的时机,马上对你说出这件事情。

里奥那托:对你说这个消息的家伙,是否是个聪明人?安东尼奥:一个很机灵的家伙,我让他到这儿来,你自己问问他。

同类推荐
  • 鼓角声去

    鼓角声去

    该书收入作者在国内报刊上发表的思想随笔、文学随笔、图书随笔多篇,有《童子军和廉颇:为了告别的聚会》《文化原创与文化自信》《军旅小说与文本思想》《星辰寥落的文学天空》《草色遥看近却无》等。书中收入的少量书评文字,选题重要,涉猎广泛,不乏清晰洞见和直率批评。
  • 活着的学问

    活着的学问

    但我被自己雇佣了,这就毫无办法。被别人雇佣可以偷懒耍滑,可以请病假,被自己雇佣就只有拼命干了。
  • 爱的教育

    爱的教育

    本书是一部充满爱与勇气的成长之书,被各国公认为极富爱心和教育性的读物。故事通过一个小男孩在生活和学校中经历的平凡小故事,传达了我们共同的情感:爱、勇气、与责任。全书100个小故事,书中的每个故事都让人动情,字里行间洋溢着孩子的纯真与乐趣。一部极为适合千万家长和孩子共同阅读的成长之书,在平凡中教会孩子为人处世的道理,成为一个有勇气、有活力、敢于承担责任、直面困难的人。
  • 成人之美

    成人之美

    我们当然可以爱一个人爱到不要命,但是绝不能爱一个人爱到不要脸。五十七篇文章,来自我们身边的故事,我们的亲人、同事、室友、同学、恋人等等,有爱恨情仇、柴米油盐、现实和梦想,充满人间烟火,是普通、平凡、真实的,同时又是独一无二、色彩斑斓的。我们谈论或者不屑他们,我们羡慕或者嘲笑他们,同时,我们都是他们。暖小团的文章,简单粗暴、一阵见血、犀利、颠覆、有趣、精准、透彻、真诚。书中的数篇文章在韩寒监制的「一个」APP获得无数点赞,《致未来丈夫的一封信》、《致前任男友的一封信》等文章发表时都曾经刷新「一个」app文章点赞数量,成为当时的历史点赞第一名。
  • 多维视野中的《野草》研究概论

    多维视野中的《野草》研究概论

    本书稿是国家社科基金后期资助项目“多维视野中的《野草》研究概论(项目批准号:14FZW048)”的成果,书稿从诗学、美学、社会学、文化学等视角出发,以相关的研究史料为基础,通过对不同历史时期《野草》研究文献资料的集中梳理,对《野草》研究进行了多维度的、全面深入的考察,书稿出版对鲁迅研究、《野草》研究史论等方面有推进作用。
热门推荐
  • 重生之傅先生请签收

    重生之傅先生请签收

    “老婆”傅先生嘟囔的收紧手臂,脸埋进她的脖颈里“怎么了?”某人都只是闷闷的更紧的抱着她。像个撒娇的孩子般“不要离开我”她的心圪塔的,像是被撞了一下,生疼。她怎么会离开他,这辈子都不会在想着离开他了,那是蠢蛋才做的事啊。“不会离开你”前世她被渣男害死,重生一世她只想好好爱他。傅先生只想宠她宠她,还是宠她。
  • RUTH

    RUTH

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 鬼帝绝宠:皇叔你行不行

    鬼帝绝宠:皇叔你行不行

    前世她活的憋屈,做了一辈子的小白鼠,重活一世,有仇报仇!有怨报怨!弃之不肖!她是前世至尊,素手墨笔轻轻一挥,翻手为云覆手为雨,天下万物皆在手中画。纳尼?负心汉爱上她,要再求娶?当她什么?昨日弃我,他日在回,我亦不肖!花痴废物?经脉尽断武功全无?却不知她一只画笔便虐你成渣……王府下人表示王妃很闹腾,“王爷王妃进宫偷墨宝,打伤了贵妃娘娘…”“王爷王妃看重了,学仁堂的墨宝当场抢了起来,打伤了太子……”“爱妃若想抢随她去,旁边递刀可别打伤了手……”“……”夫妻搭档,她杀人他挖坑,她抢物他递刀,她打太子他后面撑腰……双重性格男主萌萌哒
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 灵魂玫瑰

    灵魂玫瑰

    天使在怒吼,恶魔在咆哮!当英雄的宝剑落下的时候,地狱魔王的野心宣告终结,恶魔的入侵宣告失败。人类在天使的帮助下赢得了【审判之战】的胜利。“你想要什么?”天使如此问道。“我愿意以我的一切换取挚爱的复活。”英雄坚定的回答。“死者不能复生,这是创世神定下的规则。”天使用冰冷的语气回复。时光流转,三百年后,一个年轻的死灵法师为了挚亲,踏上了挑战神灵法则的道路。
  • 讲给孩子最好听的故事

    讲给孩子最好听的故事

    “本书里的故事有些是很古老的,没有经过改编的,有些是新的,有些是由旧的故事改编的,它们在经过无数次的讲述后,演变成现在的形式。这些故事有的被缩减,有的被加长,有的保持原来的结构,有的结构已被改变,都是讲故事的人根据听众的特点有意或无意为之。有一些故事还保留着很久以前的形式,之所以被收录在这里,是因为一代又一代的孩子都喜欢听这些故事。”通过这些故事,培养孩子机敏、诚信、善良、勇敢、知足、谦虚的品格,让孩子能在阅读中,潜移默化地影响自己的心灵。此外,本书将作品中最精彩的故事情节绘制成画,让孩子如身临其境般,进入童话世界,感受故事的精彩,获得身心的愉悦,开阔眼界,增长智慧。
  • 我说,种田吧

    我说,种田吧

    穿越带空间,萌宠来帮忙,村里的卖豆腐的还会打猎?还会算数?难道是同一个世界来的老乡么?不是说老乡见老乡,两眼泪汪汪么,怎么还按倒了……
  • 战国之麒麟无双

    战国之麒麟无双

    雷击雨坠,麒麟生降金屋珍馐,弃之如裳但求一仕,志遂天象口舌莫辩,剑指人亡儒法兵道,世间无双乱世何休,惟有我王
  • 最新社交礼仪实用手册

    最新社交礼仪实用手册

    礼仪与交际对每个人来说都很重要,二者相辅相成,没有明显的界限,这是人际交往与沟通的必要组成部分。年轻人学习社交礼仪,可以强化修养、塑造形象。在人际交往中,有道德才能高尚,讲礼仪才能文明;与人交往最重要的是要彬彬有礼,只有这样才容易与人沟通,树立自己的形象。总之,要想在为人处事左右逢源、事事顺达必须谨记:学礼、知礼、守礼、讲礼,做任何事都要把礼字摆在前,俗话说得好:“有礼走遍天下,无礼寸步难行。”礼仪涉及生活的方方面面,比较凌乱,为了能在日常生活中系统的掌握各种礼仪,本书从商务、职场、交际、生活、仪态、服务、涉外、家庭八个方面礼仪进行详细归纳总结,便于读者掌握。
  • 淬火启示录

    淬火启示录

    “文明就像是钢铁,经历过淬火后才会变得更强大!文明就像是灯塔,给远航的鱼留下了启示的信标!”——诺兰克林用汗水创造历史,用鲜血谱写史诗。——姜威文明就是一本启示录,攥着笔的人有共同的名字——胜利者。——陈恒(以上内容纯属虚构,若本小说中涉及则皆为巧合。)