登陆注册
3506100000022

第22章 温莎的风流娘儿们(7)

不要看我们一味胡闹,这蠢猪是他咎由自取;我们要让每个人知道,风流娘们不一定轻狂。(下)福德大娘率二仆重上。福德大娘:你们再把那篓子抬出去,大爷要看到了,他说什么你们照办就是了。快点,马上就去。

(下)仆甲:一起来,把它抬起来。仆乙:但愿不要再抬爵士才好。

仆甲:我也希望不再像前次一样;从来没抬过这么重的。

福德、培琪、夏禄、卡厄斯及爱文斯同上。

福德:不错,培琪大爷,这次要是成功,我就可以洗去污名了!狗才,把这篓子放下来。我的老婆又有“访客”了。把奸夫装在篓子里抬进抬出!你们这两个混账的家伙也不是好东西!你们一块谋害我。现在我可要以牙还牙了。喂,我的太太,你出来!有好戏看了!

培琪:这真太过分了!福德大爷,您要是再这样胡闹下去,我们真要把您铐起来了,以免让无辜的人受害。

爱文斯:嗳哟,这简直让人无法忍受了!夏禄:真的,福德大爷,这样做影响太恶劣了。福德:我也是这样说哩。——福德大娘重上。

福德:过来,夫人,给我守着贞洁的妇人,端庄的妻子,贤德的人儿,可惜把一生给了一个爱吃醋的傻瓜!娘子,是我无端瞎起疑心吗?

福德大娘:天日为证,你要是疑心我有越矩的行为,那你的确是庸人自扰。

福德:说得好,不要脸的家伙!让事实说话吧。过来,狗才!(翻出篓中衣服。)培琪:这真太过分了!福德大娘:简直不可理喻。

福德:我即将要把你的秘密揭穿了。爱文斯:这简直是岂有此理。还不把你妻子的衣服捡起来吗?去吧,去吧。

福德:把这篓子倒过来!福德大娘:这是为什么呀?

福德:培琪大爷,实不相瞒,昨天就有一个人装在这篓子里从我眼皮底下溜出去,谁知道今天他不会旧戏重演?据可靠消息,他现在就在我家里,我的疑心是完全有根据的。我要让他原形毕露。

福德大娘:你要是在这里面找出一个男人来,你要杀要剐随你便。

培琪:空无一人。夏禄:福德大爷,这真太不成话了,让人家看笑话。

爱文斯:福德大爷,您应该常常祷告,不要随便怀疑和妄加猜想。

福德:好,我承认他不在这里。培琪:这个人是您凭空猜想出来的。(二仆将篓抬下。)

福德:帮我再把我的屋子搜一回,如果要是找不到,你们看怎么笑我都行。我以后可以成为你们茶余饭后的笑料。请你们再帮我这一次忙,消除我的疑虑。

福德大娘:喂,培琪嫂子!您陪着那位老太太下来吧;我的丈夫要上楼来了。

福德:老太太!什么老太太?福德大娘:就是我家女仆的姑妈,住在勃伦府的那个老婆子。

福德:哼,这妖妇老婆子!我不是不许她走进我的房子里吗?她又给谁带信来了?我们都是淳朴的人,从不迷信,也不想迷信。快给我滚下来,你这妖妇老太婆!滚下来!

福德大娘:不,我的好大夫!列位大爷,看在我的面子上,饶过这可怜的老婆子。

培琪大娘偕福斯塔夫女装重上。

培琪大娘:来,普拉老婆婆,搀着我的手。福德:我要“狠狠”地揍她一顿。——(打福斯塔夫)滚出去,你这妖妇,你这贱货,你这臭猫,你这鬼老太婆!滚出去!滚出去!我要你到处骗人,还是你先算算你自己的祭日吧。

(福斯塔夫下。)

培琪大娘:你害不害臊啊?这可怜的老妇人差不多给你打死了。

福德大娘:暴打一个苦老太婆,真有你的!福德:该死的妖妇!

爱文斯:我想这妇人的确是一个妖妇还长几根胡须呢。

福德:列位,请你们跟我来好不好?我一定要一探究竟。要是我真的无理取闹,请你们以后再不要相信我的话。

培琪:咱们就按他的意思办吧。(福德、培琪、夏禄、卡厄斯、爱文斯同下。)培琪大娘:那棒儿今立下了汗马功劳,我要把它供起来。

福德大娘:我倒有一个法子,不知道你以为怎样?我们反正没什么损失,干脆再把他作弄一番如何?

培琪大娘:他吃过了这两次苦头,一定把他的色胆都吓破了,以后兴许不会作恶了。

福德大娘:我们要不要让我们的丈夫知道我们的丰功伟绩?

培琪大娘:妙,这样也可以点破你那汉子的疑心。要是他们还有妙点子惩罚这畜牲,那么仍旧可以委托我们全权办理的。

福德大娘:我要狠狠地让他当着众人出一次丑,为我们的演出画一个圆满的句号。

培琪大娘:好,那么我们这就去策划一下吧,我要趁热打铁才行。(同下。)

第三场嘉德饭店中一室

店主及巴道夫上。

巴道夫:老板,那几个德国人向您借三匹马,为了明天迎接公爵上朝。

店主:什么公爵行动如此秘密?我不曾在宫廷里听见人家谈论。让我去跟那几个客人谈谈。他们会说英国话吗?

巴道夫:会说的,我去叫他们来。店主:马可以借给他们可以,但一定要给我点好处才行。他们已经住了我的房子一个星期了,我已经为了他们回绝了多少个客人,这笔损失定要补偿给我。(同下。)

第四场福德家中一室

培琪、福德、培琪大娘、福德大娘及爱文斯上。

爱文斯:女人家难得有这样的心思!培琪:他是同时寄信给你们两个人的吗?

培琪大娘:我们几乎同时接到。福德:娘子,请你原谅我。从此以后,我一切听你的。

你的贤德,使我变成了一个忠实的信徒。

培琪:好了,别说下去了。太冒失太服帖都不对。让我们想个法子,为了给大家解闷,让我的妻子,再约这个胖老头儿,到时候,我们就去捉住他,把他羞辱一顿。

福德:这个办法太好了。培琪:我觉得,他再也不会半夜里到林苑里去相会了。

爱文斯:你们说他被人痛打了一顿,皮开肉绽,然后给丢到河里,这次一定是吓破胆了,肯定不敢再起邪念了。

培琪:我也这样想。福德大娘:你们只负责商量点子,剩下的交给我们。培琪大娘:有一个古老的传说,说是曾经在咱们这做过管林子的猎夫赫恩,鬼魂常常在冬天的深夜里出现,让人闻风丧胆;他一出来,树木就会枯竭,牲畜就要害病,乳牛的乳汁会变成血液。这一个传说似乎是真的,真让人恐惧。

培琪:是呀,大家都不敢在深夜里经过这株赫恩的橡树呢。可是跟他又有什么关系呢?

福德大娘:这就是我们的点子:我们要叫福斯塔夫扮做赫恩,在那橡树的旁边等着我们。

培琪:好,就算他应约前来,你有什么妙计呢?培琪大娘:那我们也已经策划好了:我们先叫我的女儿和儿子,还有三四个跟他们差不多大的孩子,打扮成一队精灵的样子,穿着绿色的和白色的衣服,各人头上顶着一圈蜡烛,手里拿着响铃,埋伏在树旁的土坑里;等福斯塔夫到的时候,他们就一拥而出,去吓唬他;我们一看见他们出来,就假装害怕而快速逃跑,然后让他们尽情地折腾他一番,我还要惩罚他一下,在仙人玩游戏时,敢闯进神圣的地方来。

福德大娘:“仙人们”要把他拧得遍体鳞伤,还用蜡烛烫他的皮肤,要整死他才高兴。

培琪大娘:等他招认以后,我们大家就一起出来,让他在众人面前现尽了眼。

福德:要叮嘱孩子们不要露出破绽。爱文斯:我知道怎么教这些孩子们,我自己也要扮做一个猴崽子,用蜡烛去烫这混蛋哩。

福德:天助我也。我去替他们买些面具来。培琪大娘:我的小安要扮做穿着高贵白袍子的仙后。

培琪:我去买缎子来给她做衣服。(旁的)到了那个时候,我可以叫斯兰德把安带走,让他们去结婚。——你们马上去通知福斯塔夫。

福德:不,我还要用白罗克的名字冒充一下,去套套他的话,让他一定来。

培琪大娘:这都不用担心。我们这些精灵们的一切应用的东西和饰物要马上开始准备了。

爱文斯:我们就去办起来吧,这是个相当有意思的玩意儿,而且也是赋有正义感的恶作剧。(培琪、福德、爱文斯同下。)培琪大娘:福德嫂子,你就去找桂嫂,叫她到福斯塔夫那里去,看看他是什么意思。(福德大娘下)我现在要到卡厄斯大夫那里去,只有他才配得上我的小安。那个斯兰德虽然有家私,却是一个没有心眼,我的丈夫偏偏喜欢他。像他这样的医生有钱,有势力,不嫁他嫁谁啊。(下)

第五场嘉德饭店中一室

店主及辛普儿上。

店主:你要干吗,又蠢又笨的乡下佬?快点说吧。辛普儿:呃,老板,我是斯兰德少爷叫我来跟约翰·福斯塔夫爵士说话的。

店主:他就住那边,你瞧门上新画着浪子回家故事的就是。只要你去敲敲门,喊他一声,他就会跟你说的天花乱坠。去实施吧。

辛普儿:刚才有一个富态的老妇人跑进他的房间里去,我本来是要跟她说话的,请您让我在这儿等她下来吧。

店主:哦!一个胖女人!也许是小偷,让我叫他一声。喂,骑士!好爵爷!你在房间里吗?大声回答我,你的店主东——你的老朋友在呼唤你哪。

福斯塔夫:(在上)什么事,老板?店主:这儿有一个流浪汉等着你的胖婆娘下来。

你唤她下来,好家伙,叫她下来,我的屋子干净利落,不能让你们干那些见不得人的勾当。哼,不要脸!

福斯塔夫上。

福斯塔夫:老板,刚才是有一个胖老婆子在我房间,可是现在她已经走了。

辛普儿:请问一声,爵爷,她就是勃伦府那个算命的女人吗?

福斯塔夫:是啦,啰哩啰嗦,你问她干吗?辛普儿:爵爷,我家主人斯兰德少爷在街上瞧见她,所以叫我来向她咨询,他有一串链子给一个叫做尼姆的骗去了,不知道那链子还是否在那尼姆的手里。

福斯塔夫:我已经跟那老婆子讲起过这件事了。辛普儿:请问爵爷,她如何回答呢?

福斯塔夫:呃,她说,那个从斯兰德手里把那链子骗去的人和偷他链子的人是同个人。

辛普儿:我希望我能够当面跟她谈谈;我家少爷还叫我问她咨询另外的事情哩。

福斯塔夫:什么事情?说出来大家听听。店主:好啦,快说。

辛普儿:爵爷,我家少爷吩咐我不能泄密。店主:你要还不说,就叫你死。

辛普儿:啊,也没有什么事情,不过是关于培琪家小姐的事情,我家少爷叫我来问问看,上天注定他能不能娶她做妻子。

福斯塔夫:那可要看上天的安排了。

辛普儿:您怎么说?福斯塔夫:娶得到娶不到都是他的命。你回去禀报主人,就说那老妇人这样对我说的。

辛普儿:我可以如实向他禀报吗?福斯塔夫:是的,乡下佬,你尽管这样说好了。

辛普儿:万分感谢爵爷,我家少爷听见了这样的消息,一定会十分欣慰的。(下)店主:你真聪明,爵爷,你太聪明了。真有一个算命的婆子在你房间里吗?

福斯塔夫:对啊,她刚才还在我这儿。她教给我许多我一生闻所未闻的智慧,我不但没有花半个钱的学费,而且她反倒给我酬劳呢。

巴道夫上。

巴道夫:嗳哟,老板,不好了!都尽是些骗子!店主:我的马呢?蠢奴才,快快给我道来。

巴道夫:都随那些骗子们跑掉啦,一过了伊登,他们就把我从马上推下来,丢在一个烂泥潭里,他们就像三个德国鬼子似的,快马加鞭,扬长而去。

店主:狗奴才,他们是去迎接公爵的。别说他们逃走,德国人都是十分规矩的。

爱文斯上。

爱文斯:老板在哪儿?

店主:师傅,什么事?爱文斯:留心你的客人。我有一个朋友到城里来,他警告我有三个德国骗子,一路上骗人家的金银财宝及马匹,里亭、梅登海、科白路,许多旅店都上了他们的当。我三步并作两步来通知你,你当心些吧;你是个聪明人,又爱开人家的玩笑,要是你也被人家骗了,那就贻笑大方啦。再见。(下)卡厄斯上。

卡厄斯:店主呢?店主:卡厄斯大夫,我正在这儿烦呢。

卡尼斯什么意思?可是人家告诉我,你正在准备着隆重地招待一个德国的公爵,但我不骗你,我在宫廷里根本不知道有什么公爵要来。我是一片好心来通知你。再见。(下)店主:狗奴才,快去喊人去捉贼!骑士,帮帮我忙,我这回可完蛋了!狗才,快跑,捉贼!死定了!死定了!(店主及巴道夫下。)福斯塔夫:上帝保佑全世界的人都受骗,因为我自己不仅遭受欺骗,还挨打。要是宫廷里的人听见了我的遭遇,被人当衣服洗,用棍子打,他们一定会把我整得更惨的;他们一定会用让我伤心的话把我挖苦得像一只干瘪的梨一样丧气。自从那一次赖了赌债以后,我一直走背字。好,要是我在我死以前还来得及念祷告,我一定要忏悔。

快嘴桂嫂上。

福斯塔夫:啊,又是谁叫你来的?桂嫂:除了那两个人还有谁?

福斯塔夫:赶快把那两个人抓了去吧!趁早把她们打发了吧。我已经为了她们吃过太多的苦,男人本来就是会变心的,谁受得了这样的欺负!

桂嫂:您以为她们没有吃苦吗?说来才叫人心疼哪,尤其是那位福德娘子,老天哪,给她的汉子打得遍体鳞伤,简直找不出一处白净的地方。

福斯塔夫:什么遍体鳞伤,我自己被他打得浑身挂彩呢;我还差一点被他们当做勃伦府的妖妇抓了去。要不是我急中生智,把一个老太婆的举动装扮得生龙活虎,我早已被混蛋官差们锁上脚镣,办我一个妖言惑众的罪名了。

桂嫂:爵爷,咱们到您房间里去说话,您就会明白一切,而且包在我身上,一定会让您满意的。这儿有一封信,您看了就明白了。

上帝啊!把你们拉拢在一起,真麻烦死了!你们中间一定有谁得罪了上帝,所以才这样不如人意的。

福斯塔夫:那么你跟我到我的房间里来吧。(同下)

第六场嘉德饭店中另一室

范顿及店主上。

店主:范顿大爷,别理我,我满肚子怨,我琢磨着索性这桩生意也不做了。

范顿:可是你听我说。我要你帮我做一件事,功成贺满之后,我不但赔偿你的全部损失,还会另外拿出黄金百镑,作为酬谢。

同类推荐
  • 大家小书:苏辛词说

    大家小书:苏辛词说

    本书针对苏东坡和辛弃疾的词进行了见解独到的解说,具有浓厚的独创特色与重要的代表意义。本书的文章篇篇珠玉,精义名言,络绎奔会,能给读者带来极大的启迪与享受。阅读大家经典、感受大家风范、欣赏古典诗歌、探寻诗意生活。
  • 有些高峰要留给仰望

    有些高峰要留给仰望

    本书会让读者意识到,我们辛辛苦苦来到这个世界上,可不是为了每天看到那些不美好而伤心的。我们生下来的时候就已经哭够了,而且我们谁也不能活着回去,所以,不要把时间都用来低落了,去相信、去孤单、去爱去恨、去闯去梦。你一定要相信,只要努力去爱,努力奔跑,世界就在眼前。
  • 倾听者

    倾听者

    一个神秘的都市时尚职业,一部心理医生的蜕变成长史;一场不见硝烟的情感战役,一群普通人的心灵朝圣之旅。跟随心理名师的岑蓝,在解密众多婚姻难题同时,自己却在情海里浮沉未定……小说中方德泽和岑蓝这对主角的情感关系是故事的一个起点,之后带出一系列故事,故事示现了人与人的各种关系,如母子,父女,夫妻,朋友,同事,师生等等,他们在关系中照见了真实的自己。关系像一面镜子也可以说是药铺,倘若某个人物,某段对话,一个细节或是某个案例,也让读者照见自己,就像同款的一味适合疗愈自己的药,岂不有趣。本书不仅情节引人入胜,更有心理学知识和大量案例,让人在阅读中不知不觉完成自我的一轮心理疗愈,堪称中国版的《心灵捕手》!
  • 人生三境

    人生三境

    本书从历史故事、寓言作品、神话传说、文学创作和现实生活中取材,对“人生三境”进行了深入浅出的阐释,睿智且富有哲理的观点,能让读者在轻松的阅读中获得全面的人生启迪。
  • 那些年我们独自走过的路

    那些年我们独自走过的路

    陈晓辉、一路开花主编的《那些年我们独自走过的路》精选了当代最为精华的篇章。用心去看,去领悟,或许有的故事会给你以智慧的启迪,有的会让你感动落泪,有的会带给你特别的感受,有的则会让你会心一笑…
热门推荐
  • 余有此生唯不负君

    余有此生唯不负君

    都说锦城洛家大小姐洛君沐人狂性子傲狂?狂到几乎把上流圈子的纨绔子弟揍了个遍。傲?傲到被千万人不明是非的骂时还在家里KTV。她十八岁不顾所有人反对的说是想要演戏进了娱乐圈。没有谁知道他是为了追男人。到了二十岁她火到整个锦城都拿她笑点。她爹一生热血奋为,却让她丢尽了老脸。所谓的黑料女王不过如此。与刚出道时公司为她安排的温柔善良敬业的人设差了不知道几个世纪。可这位还作死地说:“早说让你们按真的来,这玩意儿我真装不了”她老爹为了管住他说给她找了一个未婚夫,帅的掉渣不说,大腿粗的够她一家抱。此刻这位洛小姐回想起跟那个所谓的未婚夫第一次见面,还真是“帅得掉渣”可是她心里只想MMP呀!
  • 快穿之金手指商城

    快穿之金手指商城

    每一次穿越,裘关月都成了各种坏事做尽的人渣。每一次穿越,她都是各种外挂主角的仇人。但每一次穿越,她都能功德圆满。
  • 牛史·晚清篇

    牛史·晚清篇

    全书以时间为经,以人物故事为纬,在广博的史料基础上,从细节入手,以人性角度厘清了晚清群星璀璨历史中的诸多误读,再次展现谭伯牛对历史的精通和对人性的了然,精细打磨一个与你印象中不一样的晚清军政界。这里的事,知者或鲜,值得一记;这里的人,百年后思之,仍使今人感佩万分。这里既有爱吐槽的中兴名臣曾国藩,絮絮叨叨的左宗棠,一身痞气的李鸿章;也有靠个人力挽狂澜的名将鲍超,有着高明的权术、却看不清时势走向的“海翁”钱阿穆……在谭伯牛笔下,晚清群雄跳出你我刻板的印象框架,或庄或谐,或悲或喜,尽显鲜活人性。
  • 星际争霸之人族科技

    星际争霸之人族科技

    地球已被末世的阴云笼罩,人类在漫长的时间中逐步稳定了下来,但危机从未退去。这时凌平站了出来,怀揣星际系统带着身后滚滚红尘的攻城坦克和人族大军指着面前的异兽和丧尸平淡的说道:“视线之内,大炮所在即是真理,炮弹落点即是皇权”且看星际的人族如何在末世崛起,突破地球迎接璀璨的银河。打虫群结星灵,共同找寻那人类末世的真相!PS:里面的单位和装备以及一些人物,我都进行过自己的处理,请不要在这方面怼我。(毕竟懒是原罪)
  • 心理学其实很有趣:超有用超好看的心理学故事

    心理学其实很有趣:超有用超好看的心理学故事

    心理学是一门揭示人类心理活动规律的科学,是一门让人变得更聪明的学问。弗洛伊德曾说,古今中外有智慧的人,也是最会应用心理学知识和技巧的人。他们能在纷繁的事物中,看到事物的主流;能从复杂的现象中,发现事物的规律;能从曲折的过程中,看到光明的前景;能从微小的变化中,感受到即将掀起的风暴。
  • 邪王护短

    邪王护短

    【新文一品巫妃:暴君宠妻无度】【本文番外在评论区,不定时更】他是立于帝国顶峰的皇图霸主。偏偏这么个令人闻风丧胆之人,不惜代价救了只半死的幻狐。当某狐再睁眼,她成了他怀中挚宠。这是一只萌狐宠物生涯的悲催史,更是一个俊冷帝王霸宠娇妻上天的甜宠文。
  • 饕餮算什么

    饕餮算什么

    一个生活充满幸福感的奇葩,因为系统故障进入了无限流的世界,获得的补偿却是掌控欲望的上古凶兽饕餮。结果反而难度暴涨,开局几乎团灭。看他如何凭借智慧力挽狂澜,一步步探究这个众神的真相。这是一本不一样的无限流,有点轻松搞怪,有点热血沸腾,有点老阴哔又有点无形装逼。新人新书望大家多多支持!!!
  • 能力胜过学历

    能力胜过学历

    《能力胜过学历》:汽车大王亨利·福特曾经说过这么一句话:“越好的技术人员,越不敢活用知识。”从某种意义上说,学历反映了一个人的层次和高度,没有一个恰当的学历,你再强的能力也往往不被人所发现。而没有相应的工作经历和足够的能力,再高的学历最终仍逃脱不掉被社会淘汰的命运。本书就是本着这样的出发点,让人们明白经验和能力比学历更重要这一点。本书是一本职场励志类的智慧读本,在职业的发展道路上,学历和能力既是相辅相成、不可分割的,但是也会互相影响,高学历的人应该避免眼高手低、纸上谈兵的弊端,而低学历的人群应当更注重实际技术和经验的掌控,让人们都能走向成功。
  • 群星阵列之时

    群星阵列之时

    当第二轮的太阳升起之时,风暴即将肆虐!当远古的歌声响起之时,他们终将归来!如果今天就是世界末日,你最想做的事情是什么呢?
  • 盛世前序

    盛世前序

    一个关于宁港的阴谋,一个杀人与无形的教派,阴谋背后是江湖的纷争与估摸不透的人心。