登陆注册
3116500000131

第131章 关系句型(45)

Apollo became angry about this. He tried to prevent this. While Orion was swimming across the ocean, Apollo persuaded his sister to shoot the black dot on the surface of the far sea. Artemis shot it successfully. Artemis’s eyesight was not as good as his. She didn’t know what the black dot was. When she examined what she had shot, Orion, the black dot, has already died.

35. 阿尔忒弥斯

阿尔忒弥斯是宙斯和勒托的女儿,阿波罗的孪生姐姐,她是月亮女神与狩猎女神,罗马神话中称之为狄安娜。

传说,阿尔忒弥斯比她弟弟阿波罗早生一天,她妈妈在奥提伽岛将她生下来,出生后立马帮她妈妈越过海峡来到提洛岛,在这里她妈妈生下了阿波罗。这个神话能解释阿尔忒弥斯为何会被视为孩子出生的守护神和孕妇的保护者。

据说几乎没有男人跟阿尔忒弥斯有友好关系,她生命中最重要的这类关系应该是和她弟弟之间的关系。他们俩之间很亲密,很少有男人让阿波罗感觉姐姐对他的爱有威胁,但是当俄里翁走进她生命时,她第一次坠入了情网,这使得她弟弟心情很不爽。

俄里翁是海神波塞冬之子,尽管他很擅长游泳,但他喜欢在陆地打猎。英俊而强壮的俄里翁爱上了狩猎女神,甚至向她求婚。

阿波罗对此很生气,他试图阻止该事发生。当俄里翁在海里游泳的时候,阿波罗说服他姐姐去射远在海面上的一个小黑点。阿尔忒弥斯成功地射中了它。她的视力没弟弟的好,不知道那个小黑点是什么。当她确认射中的小黑点是俄里翁时,他已经死掉了。

单词短语透视

1.

legend [‘lednd] n. 传奇;传说

例句

He is the hero of an old legend.

他是一个古老传说中的英雄。

2.

immediately [’midtl] adv. 立刻;马上;当即

例句

She answered almost immediately.

她几乎当下就答应了。

3.

strait [stret] n. (常以复数表示单数意义,尤用于专有名称)海峡例句

We passed through the Strait of Magellan.我们穿过了麦哲伦海峡。

4.

deliver [d‘lv(r)] v. 生(小孩儿)例句

She was delivered of a healthy boy.

她生了一个健康的男孩儿。

5.

consider [kn’sd(r)] v. 认为;视某人/某事物为

例句

He will be considered a weak leader.

他会被认为是个软弱无能的领导人。

6.

protector [pr‘tekt(r)] n. 保护者例句

They were very grateful to their kind protector.

他们十分感激好心的保护者。

7.

insecure [,ns’kju(r)] adj. 信心不足的,不稳定的;不可靠的例句

She feels very insecure about her marriage.她对自己的婚姻缺乏信心。

8.

affection [‘fekn] n. 喜爱;爱

例句

He felt great affection for his sister.

他很疼他的妹妹。

9.

romantically [ru’mkl] adj. 浪漫地例句

They’re not romantically involved.

他们并没有堕入情网。

10.

propose [pr‘puz] v. 求婚

例句

He was trying to decide whether he should propose to her.

他反复思量是否该向她求婚。

11.

persuade sb.to do sth.说服或劝说某人做

某事

例句

You try and persuade her to come out with us.

你去试试劝她跟我们一起出去吧。

12.

dot [dt] n. 点状物;少量,微量,一点儿例句

The island was just a dot on the horizon.

该岛只是海天交接处的一个黑点。

神话背后的习语

to be a Diana 表示终身不嫁;独身

阿尔忒弥斯, 罗马人称之为狄安娜。她身材修长、匀称,相貌美丽,又是处女的保护神,所以她的名字常成为“贞洁处女”的同义词。据说,她有很多求婚者,自从俄里翁被她射死后,她不愿结婚,宣称自己特别热爱自由,愿意与森林中的仙女们永远生活在一起。因此,在英语中,to be a Diana 可用来表示“终身不嫁”。

例如

Tina wants to be a Diana, and never dates with a man.

缇娜想终身不嫁,从不和男人约会。

Since she is still a Diana, I believe she has made up her mind to lead apes in the hell.既然她至今单身,我相信她一定会拿定主意终身不嫁了。

36. Atlas and Perseus

Perseus was a son of Zeus. One day, on his way back to Seriphos, after he killed Medusa, Perseus arrived at Atlas’ land. Atlas was a giant, son of the Titan Lapetos and Prometheus’ brother. In this land there were thousands of flocks of sheep and cows. The earth was green and there were thousands of trees. In this garden there was an apple tree whose leaves and apples were golden. There was a prophecy that said that one day one of Zeus’ sons would steal the apples. That’s why Atlas had built a wall around the garden where this tree was.

Perseus stopped there and asked Atlas if he would let him sleep for the night because he was really tired. He explained to him that he was Zeus’ son and that he had killed Medusa. Atlas became upset. He called Perseus a liar and he told him to get out of his land. He was getting ready to chase the hero away.

Perseus realized that he can not fight with the giant. But Atlas denied him and called him a liar. This made him so angry that he pulled Medusa’s head out of his pouch. Immediately, the giant became a stone. His beard and hair became forests. His arms and shoulders became cliffs. His head became a summit, and his bones became rocks. Each part increased till he became a mountain that the ancient Greeks believed he holds the sky and the stars upon his shoulders.

36. 阿特拉斯和珀尔修斯

珀尔修斯是宙斯的儿子。一天,杀死墨杜萨后,在回塞里佛斯的路上,他到达了阿特拉斯的地盘。阿特拉斯是一位巨人,泰坦族伊阿佩托斯的儿子,普罗米修斯的兄弟。他这片地盘上有成千上万的羊群和牛群,土地绿油油的,种植着许多果树。在这个果园里,种植着一棵苹果树,它的树叶和果实都是金色的。有预言曾说,宙斯的一个儿子某天会来偷走这些金苹果,这就是阿特拉斯为何在这棵树生长的果园的周围砌墙将之围起来的原因。

珀尔修斯停下来,问阿特拉斯是否允许他在此留宿一夜,因为他实在太累了。他向阿特拉斯表明他是宙斯的儿子,并且杀掉了墨杜萨。阿特拉斯变得很忐忑,他叫珀尔修斯说谎者,并让他滚出自己的地盘,他正打算把这位英雄赶走。

珀尔修斯意识到他不是这位巨人的对手。但是阿特拉斯否决了他,而且叫他说谎者,这使得他非常生气,便从口袋里掏出墨杜萨的头颅。巨人立刻变成了石头,他的胡须和头发变成树林;双臂和肩膀变成了峭壁;头成了山顶;骨头成了岩石。他身体的每个部分都不断膨胀,终于成了一座大山,古希腊人认为是他用他的肩膀顶住了天体和星空。

单词短语透视

1.arrive at到达,抵达(指较小的地方)

例句

We arrived at the airport one hour early.我们提前一个钟头到达机场。

2.flocks of(同一种的羊或鸟的)一群

例句

They raised a flock of sheep.

他们养着一群羊。

3.

prophecy [‘prfs] n. 预言

例句

Her prophecy was proved to be correct.她的预言都已实现。

4.

liar [’la(r)] n. 说谎者(尤指经常性的)例句

They called him a good liar.

他们把他说成是一个高明的说谎者。

5.chase… away赶走……;驱逐……

例句

They used fire to chase away wild animals.他们用火赶走了野兽。

6.

pouch [paut] n. (放在衣袋里或连在腰带上的)小袋(尤指皮制的)

例句

The old man is always carrying a tobacco pouch with him.

这老汉总是随身带著烟袋。

神话背后的习语

accomplishment of Perseus

珀尔修斯的业绩;辉煌的成就、杰出的

贡献。

在古希腊神话中,珀尔修斯(Perseus)是传说中的英雄。根据神示,长大成人的珀尔修斯将会推翻国王外祖父的统治并把他杀死,外祖父非常恐惧,就把他们母子二人装进一只大箱子扔进大海。箱子被冲到一座小岛上,岛上的国王波吕得克忒斯(Polydectes)涎于珀尔修斯的母亲,开始狂热地追求她,但受到奇异般长大成人的珀尔修斯的阻挠,国王为了支走他,就鼓动珀尔修斯去取蛇发女怪黑杜莎(Medusa)的头,渴望冒险和建功立业的珀尔修斯毅然踏上征途。

蛇发女怪黑杜莎面目狰狞,凡是看见她的人就会顷刻变成石头。在智慧女神雅典娜(Athena)和神使赫耳墨斯(Hermes)的帮助下,珀尔修斯成功割下了黑杜莎的头。由此,accomplishment of Perseus表示“辉煌的成就、杰出的贡献”。

归途中,珀尔修斯救下了埃塞俄比亚公主安德洛墨达(Andromeda),并娶她为妻。珀尔修斯带着妻子去找母亲,发现母亲为躲避波吕得克忒斯的迫害而躲在一座破旧的神庙里,珀尔修斯就让波吕得克忒斯看黑杜莎的头颅,把他变成了石头。

在完成了自己的业绩(accomplishment)后,珀尔修斯带着母亲、妻子去见外祖父。外祖父害怕神示会应验,就躲到了外地。不久,珀尔修斯因外出路过某地,恰逢当地举办体育竞技大会,珀尔修斯前去参加,在掷铁饼时,不慎将一老者打死,此人正是珀尔修斯的外祖父!神示应验。

例如

For a novelist, that’s quite an accomplishment of Perseus.对于一位小说家来说,那是非常杰出的成就。

You can never look for the accomplishment of Perseus from a man like that.你永远也不要指望他那样的人能成就大事。

37. Tithonus

同类推荐
  • Never Give Up on Yourself 永不放弃自己

    Never Give Up on Yourself 永不放弃自己

    谁也不能改变你的容貌,但你能通过修炼自己变成一个魅力四射的女人。汪洋的经历就充分证明了这一点。《永不放弃自己》一书告诉大家,只要你不放弃希望,灰姑娘也会变成美丽的公主,你梦想的一切都会实现!
  • Songs of a Savoyard

    Songs of a Savoyard

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • Sense and sensibility(理智与情感)(英文版)

    Sense and sensibility(理智与情感)(英文版)

    小说的情节围绕着两位女主人公的择偶活动展开,着力揭示出当时英国社会潮流中,以婚配作为女子寻求经济保障、提高社会地位的恶习,重门第而不顾女子感情和做人权利的丑陋时尚。小说中的女主角均追求与男子思想感情的平等交流与沟通,要求社会地位上的平等权利,坚持独立观察、分析和选择男子的自由。在当时的英国,这几乎无异于反抗的呐喊。
  • 饭店英语对答如流

    饭店英语对答如流

    内容鲜活,并且深入饭店组织,分别从前台部、客房部、餐饮部、商务部、商场部、康乐部展现各种英语对话情景,能满足国内饭店行业员工学习英语日常对话及接待外宾的基本需要,也能提高国内各大饭店的整体形象和员工的素质。
  • The Book of Life 生命册

    The Book of Life 生命册

    生我养我的无梁村,有着吴志鹏极力摆脱却终挥之不去的记忆。哺育我十多年的老姑父为了爱情放弃了军人的身份,却在之后的几十年生活中深陷家庭矛盾无法自拔;为了拉扯大三个孩子,如草芥般的虫嫂沦为小偷,陷入人人可唾的悲剧命运;村里的能手春才,在青春期性的诱惑和村人的闲言碎语中自宫……在时代与土地的变迁中,人物的精神产生裂变,都走向了自己的反面。在这些无奈和悲凉中,在各种异化的人生轨迹中,又蕴藏着一个个生命的真谛。
热门推荐
  • 蜜蜂与远雷

    蜜蜂与远雷

    三年一度的芳江钢琴比赛开幕,在这里获胜的人屡屡在国际钢琴大赛上夺冠,因而越来越受到瞩目,具备不同身份和天赋的参赛者们在此邂逅:跟着养蜂人父亲辗转各地,喜欢音乐却没有一架属于自己的钢琴的天然少年;曾被捧为神童,但在母亲去世后突然逃离舞台的少女;出身钢琴世家,从外貌到琴艺无不令人痴迷的混血王子;一度放弃音乐家梦想,直到孩子出生,才再次挑战比赛的平凡上班族。所谓天才,究竟因何是天才,而没有过人天分的凡人,是否有追梦的可能?音乐对人们来说究竟是什么?经历过欢喜、烦恼、幻灭、不安,又会看到自己的一生将往何处?他们在这里相遇,是命运,也是奇迹。这种命运的味道,命运的预感,人们把它叫做音乐。侧耳倾听,这个世界上充满着音乐。
  • 桃花泪,三世倾城

    桃花泪,三世倾城

    她本是神界的桃花小仙,名唤倾城,是那桃花树上最美丽的一片小小花瓣。得他精心呵护,赠予人形,成为神界最下层的一名小神仙。他本是神界六大天君排行第三的君袭天君,仙骨风雅,俊美无双,神帝之子,未来的王者。可就是这样一个他,爱上了那样一个她。他们的爱,是禁忌。三世轮回,他们有缘无分。他们在一次又一次的错过中再次相遇,今生究竟能否携手?我所有的爱都给了你,请你小心保管,我怕有一天,你突然离开,那我便没有了存在的价值。我们错过了三生三世,这一次,不要放弃了,好不好?三生石上的红衣少女,许下三生承诺,爱你三世永不悔。桃花树下的白衣少年,许下此生挚爱,只取倾城换一笑。在爱与被爱中挣扎,他们苦苦错过,执子之手,与子偕老,如有来生,愿我如星君如月,夜夜流光相皎洁。这一次,没有什么能够阻止我们在一起。把你的手给我牵,听我跟你亲口说一声,我爱你。
  • 至尊毒女:倾城帝妃戏诸侯

    至尊毒女:倾城帝妃戏诸侯

    生性残忍冷漠的她由狐妖修炼成人。无意打开时空之门,给时空带到古代……倾城容貌却带着戾气,神鬼皆惊,却见他第一眼,无情戾气化为爱慕。他谈吐优雅,却能叱咤风云,喋血战场,身为一国之君,只为她回首。
  • 至尊神石

    至尊神石

    一块奇异的石头,一个不朽的传奇!千百年的布局,谁能笑到最后!在光明与黑暗之中的挣扎,叶言武究竟会如何选择?
  • 批评对立面的确立

    批评对立面的确立

    诗歌的批评,也许就存在于对批评的“对立面”确立的过程之中,这是人们对诗歌批评“独特性”的一种常见的理解。孙绍振当时就意识到了这一问题的“严重性”:“没有对权威和传统挑战甚至亵渎的勇气,思想解放就是一句奢侈性的空话。在当艺术革新潮流开始的时候,传统、群众和革新者往往有一个互相摩擦、甚至互相折磨的阶段。”
  • 听闻顾先生心悦我

    听闻顾先生心悦我

    据顾总死党爆料,那个帝国所有女人都想嫁的顾氏集团掌权人顾时琛,有一个爱了十七年的女孩子。为她守身如玉为她做尽一切温柔之事,那藏在心口从不舍得拿出,但却在醉酒之时无意露出的项链,正是那个女孩所送。当顾总恋情曝光之时,所有人都愣了,为什么是那个靠脸上位的柔弱小白莲莫初?初哥挑眉:“说我小白莲可以,但柔弱不许,跆拳道黑带了解一下?”(甜宠1V1,女主人美歌甜演技好,男主微病娇~)
  • 冷血傲妃:纯情皇上追邪妻

    冷血傲妃:纯情皇上追邪妻

    她是现代金牌杀手,一朝重生乱世,她女扮男装从军南征北战,占卜观天象,运筹帷幄的指点一切,十三岁便在那乱世战场杀出了一片天地,成为万人敬仰的镇国将军。十三岁神将,却无人知将军本是女儿身,圣旨下,迫娶当朝公主,同房三年却不知公主本男儿身。一朝本性暴露,风云人物争着要,异国太子:嫁我,并肩指点江山,许你一世恩宠。天下首富说:用天下钱财买你一生相伴。他说:“若我为皇,你必为后,许你一生一世一双人。”看她最后选择了谁?谁有是谁的归宿?异国太子?天下首富?还是他?
  • 情深折寿

    情深折寿

    人生在世如白驹过隙转眼即逝,舍得也好,不甘也罢终究会随着一股风飘散在角落里。暮然回首已过而立之年,却一事无成,唯有深夜独自回忆。终有老去一天,怕那时想记得记不住,想忘的却刻在脑里,特此写下此先说。
  • 溯源纪

    溯源纪

    仙变,大劫渡世,道中一切将归于寂灭,上苍破碎,前人埋骨仙路中,轮回不出,古今法无用,唯苍生道真正超脱!
  • 无见先睹禅师语录

    无见先睹禅师语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。