登陆注册
3116500000123

第123章 关系句型(37)

Deucalion, son of Prometheus, had been warned beforehand by his father of the coming floodand made himself a huge chest. When the roaring flood came, the couple hid themselves in it and floated for nine days until it touched land again on Mt Parnassus.

When the deluge was over, the world was deserted. There were no plants, no animals and no sounds, either. Deucalion consulted an oracle of Themis about how to repopulate the earth. He was told to throw the bones of his mother behind his shoulder. Deucalion and Pyrrha understood the mother to be Gaia, the mother of all living things, and the bones to be rocks. Then, they threw the rocks behind their shoulders and the rocks formed people. Pyrrha’s became women, and Deucalion’s became men.

23. 大洪水

到了青铜期末代,人类世界变得非常残忍。人变得贪婪、粗鲁且不虔诚。

宙斯装扮成凡人的样子查看了阿卡迪亚和色萨利两地。阿卡迪亚的国王吕卡翁不仅待客冷淡,而且对人们非常残暴。宙斯展示神的神力,表明自己是个神,吕卡翁不相信,并嘲笑人们对宙斯虔诚的祈祷。“让我们考证一下,”他说,“看看他到底是凡人还是神。”他杀了一个奴隶,剁下四肢,扔进水里煮,其余部分放在火上烤,拿来招待宙斯。宙斯把这一切都看在眼里,他念咒召唤一团复仇的怒火,把国王变成了一只恶狼。

此次经历后,宙斯决定用洪灾终结青铜时期来报复人类。丢卡利翁和他的妻子皮拉是唯一的幸存者。

普罗米修斯的儿子——丢卡利翁事先就得到父亲的警告,得知洪水会爆发,他做了个巨大的箱子,当咆哮的洪水涌来时,夫妻俩就躲藏在箱中,这样漂泊了九天,最终漂到了帕那萨斯山。

当洪水退去后,世上没有人,也没有植

物﹑动物和声音。丢卡利翁就如何让人重回地球生活请示忒弥斯的神谕。他被告知把母亲的遗骨往身后扔。丢卡利翁和皮拉理解到“母亲”是指盖亚——万物之母,“遗骨”是指岩石。然后他们把岩石扔向身后,岩石就形成了人。皮拉扔的变成了女人,而丢卡利翁扔的变成了男人。

单词短语透视

1.

ungodly [,n‘gdl] adj. 不敬上帝的;邪恶的例句

He is an ungodly man.

他这个人不信神。

2.

religious [r’lds] adj.(指人)笃信宗教的,虔诚的例句

She is very religious and goes to church three times a week.

她非常虔诚,每周去教堂三次。

3.

slave [slev] n. 奴隶

例句

Sarah is the wife of Abraham, not his slave. 赛拉是亚伯拉罕的妻子,不是他的奴隶。

4.

toast [tust] v. 烘,烤;祝酒

例句

They toast their feet in front of the fire.他们在火前烘脚。

5.

conjure [‘knd(r)] v. 念咒召唤;用魔法驱赶例句

The witch could conjure up the spirits of the dead .

那位巫婆能念咒召死者的魂灵。

6.

revenge [r’vend] n. 复仇;报复

例句

She said she would take her revenge on Tom.她说她要向汤姆报仇。

7.

atrocious [‘trus] adj. 恶毒的;残忍的;残暴的例句

Murder is an atrocious crime.

谋杀是残暴的罪行。

8.

survivor [s’vav] n. 幸存者;生还者例句

This soldier was the only survivor of the battle.

这名士兵是这场战斗唯一的生还者。

9.

beforehand [b‘fhadv. 预先;有准备地;较早例句

I had made preparations beforehand.

我预先作了准备。

10.

chest [test] n. 大箱子

例句

Please help me lift the chest up on the table.请帮我把这个箱子搭到桌子上。

11.

roaring [’rr] adj. 吼叫的;喧闹的,咆哮的例句

The roaring sea gradually calmed down.

咆哮的大海逐渐平静下来。

12.

float [flut] v. 漂流;飘动

例句

The raft was floating gently down the river.筏子顺河水缓缓漂流。

13.

deluge [‘deljud] n. 洪水;大水流

例句

When the snow melts, the mountain stream becomes a deluge.

雪融化时,山间溪流变成山洪暴发。

14.

deserted [d’ztd] adj. 无人的

例句

The office was quite deserted.

这个办公室里没有人。

15.

consult [kn‘slt] v.(为获取资料﹑得到指点等)请教(别人)例句

I will consult my lawyer about it.

我将就此事请教律师。

16.

repopulate [,r:’ppjulet] v. 使人重新入住例句

The nature has left you a Garden of Eden to repopulate.

大自然让你去伊甸园重新生活。

24. Lotus Eaters

The Lotus Eaters lived on an island off the coast of North Africa. The people only took lotus fruit and flowers as their food which was a powerful narcotic-type plant. This plant had such a magic effect on its eaters that it could make them forget their past and produce a dreamy laziness over them. A storm sent by Zeus swept Odysseus and his men along for nine days before bringing them to the land of the Lotus-eaters. The island was so beautiful that Odysseus wanted to stay there for a while and rest up.

Three men were sent off to learn about the island’s residents. The residents were friendly and offered the men some of their food, the lotus. The men enjoyed the delicious fruit. As soon as they ate this fruit, they lost all thoughts of home. They forgot all about Odysseus, their mission, the eager to get back to Greece. They didn’t want to leave the island. All they wanted to do was hanging out and eating Lotus fruit. Odysseus waited and waited, but the three scouts never returned.

Luckily, Odysseus came and dragged them, kicking and screaming back to the ship. He tied them to their seats and ordered the crew to row like hell, in case anyone else might eat the Lotus and forget the way home. Then, they sailed off successfully.

24. 吃忘忧树的人

吃忘忧树的人们居住在离北非海岸线不远的岛上,岛上的居民只以忘忧树的果实和花为食物。这是一种具有催眠和麻醉作用的植物。这种神奇的植物,魔力极大,只要吃了它,就会忘记往事而陷入恍恍惚惚的昏睡状态。在到达这个地方前,宙斯操纵的暴风雨已经让奥德修斯和他的士兵们漂了九天。这座岛环境非常漂亮,奥德修斯打算在这里呆上一段时间,好好休整一下。

他派了三名士兵去了解一下岛上的居民。居民们非常友好,用他们的食物——忘忧果款待了那三个人。士兵们非常喜欢吃这些美味的果实,他们一吃这果子,就忘记了他们回家的念头。他们忘记了所有的事情——奥德修斯、他们的任务、回希腊的欲望。他们不想离开岛上,唯一想做的就是闲逛,然后吃忘忧果。奥德修斯等啊等,但是那三位侦察兵就是不见回来。

幸运的是,奥德修斯来了,连打带骂地把他们三个人拽回了船上,并把他们捆在座位上,命令船员们拼命地划船,以防其他人再迷恋上忘忧树而不想回家。最后,他们成功地离开了。

单词短语透视

1.

off [f] adv. 离,距,离海岸

例句

The town is still five miles off.

那小城尚在五英里以外。

2.

narcotic [nɑ‘ktk] n. 催眠的或麻醉的物质例句

The juice of this fruit is a mild narcotic.

这种果汁有轻度催眠作用。

3.

sweep [swip] v. 借推力﹑流动力等强劲而不停地带动或移走例句

The current swept the logs down the river.水流冲着原木沿河而下。

4.rest up充分休息,彻底休息

例句

I’ll rest up for an hour or two before starting work again.我要好好休息一两个小时后再开始工作。

5.

resident [‘rezdnt] n. 居民

例句

Are you a resident in this area

你是这个地方的居民吗

6.

mission [’mn] n. 使命,任务

例句

They have accomplished their mission successfully.他们成功地完成了任务。

7.

scout [‘skaut] n. 侦察员

例句

The scout was searching through the woods.侦察员正在树林中搜索。

8.

drag [drv. 拖,拉,扯,拽

例句

The cat was dragging its broken leg.

那只猫拖着断腿吃力地走着。

9.

scream [skrim] v.(因恐惧﹑痛苦或兴奋)尖声喊叫;喊出例句

The fans screamed with excitement when they saw him.

球迷一看见他都激动得大喊大叫。

10.

row [ru] v. 划(船)

例句

They rowed the boat across the river.他们划船过了河。

25. Daphne

Daphne, the daughter of the river god Peneus, was a lovely blooming fairy maiden, while Apollo was a great warrior and a proud god. One day, with his manly figure and handsomeness and intelligence, and with his victory over the great serpent-Python, Apollo came to the god of love-Eros, who was playing with his weapons.

同类推荐
  • 儿子与情人(英文版)

    儿子与情人(英文版)

    《儿子与情人》D.H.劳伦斯的成名作,是其早期创作中成熟且有影响力的作品。最初,《儿子与情人》因为被斥为“有伤风化”的色情文学而先后在英美等国被禁止发行。20世纪60年代,经过轰动性的法庭审判方才解禁。随着人们对其作品认识的深入,这部《儿子与情人》已被誉为世界文学名著长廊中独具特色的佳作,1999年,《儿子与情人》被评为“20世纪英国百佳小说”。
  • 福克纳短篇小说精选·英文版(上下册)

    福克纳短篇小说精选·英文版(上下册)

    威廉·福克纳,长篇小说巨匠,也是优秀的短篇小说家。《福克纳短篇小说精选》收录的43篇短篇小说均为福克纳短篇小说中的杰出之作,代表了福克纳短篇小说的文学风格和主要成就。无论在题材内容或手法技巧方面,福克纳的短篇小说跟其长篇小说基本上是一脉相承,大部分还是以约克纳帕塔法县为背景,描述的还是那个王国的沧海桑田和世态人情,探讨其中的家族、妇女、种族、阶级等问题,表现“人类的内心冲突”。本版《福克纳短篇小说精选》为精校英文版,32开本口袋装,便于随身阅读。
  • 那些给我勇气的句子(每天读一点英文)

    那些给我勇气的句子(每天读一点英文)

    这是一套与美国人同步阅读的中英双语丛书,该丛书由美国英语教师协会推荐,特点有三:内文篇目取自世界上最经典、最有影响的寓言故事,适于诵读,“实战提升”部分,包括单词注解、实用句型和智慧点津。
  • 希罗多德历史(第一卷)

    希罗多德历史(第一卷)

    希罗多德(约公元前484-425年)是古希腊最伟大的历史学家兼作家。中国读者常常将他与写出伟大历史著作的《史记》的作者司马迁(公元前145-90年)相提并论。司马迁子承父业,担任太史令,并漫游各地,了解风俗,采集传闻;希罗多德同样用生动的笔触,将自己一生中远行时的所闻所见,以及波斯等国的历史记录下来,写成影响后世两千多年的书——《希罗多德历史》。
  • Never Give Up on Yourself 永不放弃自己

    Never Give Up on Yourself 永不放弃自己

    谁也不能改变你的容貌,但你能通过修炼自己变成一个魅力四射的女人。汪洋的经历就充分证明了这一点。《永不放弃自己》一书告诉大家,只要你不放弃希望,灰姑娘也会变成美丽的公主,你梦想的一切都会实现!
热门推荐
  • 再一次回家

    再一次回家

    痛苦,煎熬,孤独,压抑一切都在那一瞬间爆发,沉寂
  • 太极真人说二十四门戒经

    太极真人说二十四门戒经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 无限神豪打工系统

    无限神豪打工系统

    四处找工作碰壁的肖强无意中获得了一个打工系统,只要他出去打工,系统就会源源不断的给他送钱,这下肖强牛逼了!“宿主完成打工事件‘敲键盘’,获得1000金钱!”“宿主完成打工事件‘做表格’并触发三倍暴击,获得3000金钱!”...“肖强,您这么有钱,为什么还要四处打工呢?”“这个嘛,不打工我会没命的!”...“肖强,您这么有本事,为什么不选择公务员或者事业编?”“公务员?事业编?哪有打工好玩?”...“肖强,听说追您的美女都能组成一个加强营,您却一个也看不上,为什么?”“因为她们不爱打工。”...本书神豪不是主线,打工,亲情、爱情、友情、正能量,搞笑才是主线!Q群:736960918。
  • 金匮翼

    金匮翼

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 糖皮质

    糖皮质

    这里建成并立即投入使用不过月余,你如何得知其存在?对外界来说,它还是一个秘密。几天来,我一直在留心,但现在仍然只能很抱歉地说,你的要求我爱莫能助。高个头,国字脸但清瘦,深度近视并戴着青框眼镜,你描述他的这些特征,甚至就连你提到的右耳垂下有一个豆大的黑痣,都无法在这里与一个确定的目标相匹配。因为,我不妨直接说,他们都在面罩之下。作为医生,我们和病人是看不到彼此面孔的。是惧怕看到,至少我们是这样。这是你无法想象的。
  • 幻术九天

    幻术九天

    带上这个,去转生吧!他的眼眸在这无尽红海之中显的是那么无情。不,不可能,这不可能…没有什么不可能,他拽着他的衣领大声呵斥:如果你可以做到,就带她一起离开!永远不要再回来。大袖轻拂便将其送离三重天阙,此时的他仿佛用尽了所有力气,暗红色的双眸缓缓闭合。他,一代幻术至尊,终未能逃出因果。
  • 使用系统需充电

    使用系统需充电

    别人家的主角,英雄救美都是一言不合大打出手,打不过别人的他只能当街普法,嘴炮劝退。【说吧,你要多少度电才能喂饱你。】【先来它一个亿.】【你怎么不去抢?】为了给自家狗子充电他从南祸害到北,从此走上了一条不归路。冰河纪——冰河之上发现无名男尸,户外主播为何惨死冰原,是脑子的缺失还是观众的无奈,敬请关注本直播间,让我们跟随镜头走进主播的第一视角.【今天带代大家一起吃蓝蓝路好不好!那谁,放下那个包装袋,啊?!!已经吃了,算了,多喝点水别噎着。】其实这是一本正儿八经的科幻文来着,人类的过去与未来我们一起见证。
  • 且试天下(完美典藏版)

    且试天下(完美典藏版)

    《且试天下》是倾泠月经典成名奠基作,中国当代最值得一读的古风言情巅峰作品,同名电视剧、电影即将开拍。修订典藏版:畅销十年后作者首次精心重修,至臻完美,值得典藏。苍茫山顶上的棋局且待两人,而掌握天下的,只需一位!疮痍乱世,英才辈出。率性洒脱如她,却在家国和江湖间苦苦抉择,筹谋算计如他,也在天下与爱人间不停徘徊。雄心霸业的痴情王者,志在天下的出尘高士,美艳高贵的心计公主……六国争霸,群雄逐鹿,爱恨难分,恩仇相抵。美人与天下,孰重孰轻?她与他将如何下完这盘命里的残局?苍茫山上,且试天下。
  • 拯救男配计划

    拯救男配计划

    是不是心疼那些英俊貌美、财大气粗、深情专一、或温柔或妖娆或霸气或俊逸的男配们?是不是每次为他们的黯然退场而心碎憔悴?是不是很那些什么都不懂却践踏男配一颗红心还要死死咬住男主不放的小白花玛丽苏?没问题,我们有《拯救男配计划》!
  • 梦中的婚礼

    梦中的婚礼

    电话铃刚刚响就被接起来,接电话的人沉默地听了三分钟,点点头:“明白了,那就把猎犬借给你们。”“猎犬?喂,厅里要借调的人叫……”“百分之百的破案率,对那个恐怖组织有一追到底的偏执症,只要抛出骨头一定会刨点东西回来的敏锐嗅觉……不是猎犬是什么?”电话那头哈哈大笑:“对,就是他。那真是谢了。”调函到办公室时,张镜躺在长条黑沙发上睡午觉。郑语修从局长办公室出来,直接将那份红头文件摔他脸上:“上头借调你到北京,参与一起故意伤害案的调查。”