登陆注册
3113800000016

第16章

-ing名词后缀,表示“状态”

同根常考词汇:需掌握

◆feeling["fili]n.感情;感觉,知觉;态度,看法

举例 She had an uneasy feeling that they were still following her.

她有一种他们仍在跟踪她的感觉。

◆clothing["kluei]n.衣服

举例 That shop sells women"s clothing.

那家商店卖女装。

同形 clothes[kluez]n.衣服

cloth[kl()θ]n.布

◆building["bildi]n.建筑物

举例 The building is the symbol of eastern building.

这座建筑物是东方建筑的象征。

inter-表示“在……之间,相互”

同根常考词汇:需掌握

◆international[,int()"nnl]a.国际的

举例 International trade helps all nations.

国际贸易有助于所有的国家。

同形 national["nnl]a.国家的,民族的 n.国民

nationality[,n"nliti]n.国籍,民族

native["neitiv]a.本国的,本土的 n.本地人

◆intervene[,int"vin]v.干涉,干预,干扰,阻碍

用法 intervene in 插手,干预,调停

举例 When riot broke out, the police were obliged to intervene.

发生暴乱时,警察有责任干预。

同形 intervention[,int()"venn]n.干涉,调停

intro-表示“向内,入内”

同根常考词汇:需掌握

◆ introduce[,intr"djus]v.介绍,传入,引进,提出(议案等)

用法 introduce into 把……引进,传入,把……列入,插入

举例 The chairman introduced the speaker to the audience.

主席把讲演者介绍给听众。

同形 introduction[,intr"dkn]n.介绍

◆introvert[,intru"vt]n.内向的人

举例 That young man is an introvert.

那个年轻人是一个性格内向的人。

同形 extrovert["ekstruvt]n.性格外向的人

judg, judic=judge,表示“判断”

同根常考词汇:需掌握

◆judgment["ddmnt]n.判断,判断力

举例 He passed judgment on the guilty man.

他对那个罪犯做出了裁决。

同形 judge[dd]n.法官 v.断定,判断,审判,裁决

◆judicial[du()"dil]a.司法的;法官的

举例 Tom takes judicial proceedings against his father.

汤姆对他的父亲正式提出诉讼。

同形 judicious[du()"dis]a.明智的;有判断力的

injudicious[,indu"dis]a.不明智的

同根一般词汇:要了解

◆prejudice["predudis]n.偏见,成见,歧视

举例 They accused him of having a prejudice against his women employees.

他们指责他歧视女雇员。

junct, join=join,表示“结合,连接”

同根常考词汇:需掌握

◆junction["dkn]n.联接,会合处,交叉点

举例 There"s a bridge at the junction of the two rivers.

两河的汇合处有座桥。

同形 conjunction[kn"dkn]n.连接词,连合,关联

juncture["dkt]n.接合,连接

adjunct["dkt]n.附属物;助手

injunction[in"dkn]n.命令,禁止

subjunctive[sb"dktiv]n.虚拟语气的

◆join[din]v.参加,结合,加入

用法 join in参加(某活动)和……一起(做某事)

join with 和……合伙,和……合作

join oneself to 加入

join up联合起来

举例 The two estates join at this point.

两块房地产在这儿邻接。

同形 joint[dint]a.联合的,共同的 n.关节,接合处 v.连接,贴合

adjoin["din]v.毗连,接壤

adjoining["dini]a.毗邻的

disjoin[dis"din]v.分开,拆散

disjointed[dis"dintid]a.脱节的;散乱的

juven=young,表示“年轻”

同根一般词汇:要了解

◆juvenile["duvinail]a.青少年的;幼稚的

举例 For a grown man he acted in a very juvenile manner.

身为成年人,他的行为举止显得十分幼稚。

同形 rejuvenate[ri"duvineit]v.使返老还童

jur=swear, law,表示“发誓,法律”

同根常考词汇:需掌握

◆injury["indri]n.受伤处,损害,伤害

举例 Excessive dosage of this drug can result in injury to the liver.

这种药使用过量会损害肝脏。

同形 injurious[in"duris]a.有害的

jury["duri]n.陪审团

injure["ind]v.伤害,伤感情,使……受冤屈

labor=labor,表示“劳动”

同根常考词汇:需掌握

◆labored["leibd]a.吃力的,费力的

举例 You can hear his labored breathing.

你能听到他费力的呼吸声。

同形 labor["leib]n.工作,劳动,劳力

laborious[l"bris]a.辛苦的,吃力的

laboratory[l"brtri,"lbrtri]n.实验室;实验大楼

laps=slip,表示“滑,滑走”

同根常考词汇:需掌握

◆ lapse[lps]n.过失,(时间)流逝,偏离正道 v.退步,衰退,失效

用法 lapse of time 时光的流逝,一段时间

lapse into 慢慢陷入;堕入

举例 The lapse of year will never efface that scene of ruins from my memory.

时光的流逝绝不会把那废墟的景象从我的记忆中冲淡。

同形 lapsed[lpst]a.不再使用的;过时的

◆collapse[k"lps]n.崩溃,倒塌 v.塌下,崩溃

举例 The unexpected rainstorm caused the collapse of their roof.

突来的暴风雨把他们的房顶弄塌了。

同形 elapse[i"lps]v.(时间)消逝,过去

relapse[ri"lps]v.(病)复发

lat=bring, out,表示“拿出,带出”

同根常考词汇:需掌握

◆translate[trns"leit]v.翻译

用法 translate into 翻译成

举例 Can you translate this story into French

你能把这个故事译成法语吗?

同形 translation[trns"lein]n.翻译,译文

lut=wash,表示“洗,冲洗”

同根常考词汇:需掌握

◆dilute[dai"ljut, di"ljut]v.冲淡,稀释

举例 The water will dilute the wine.

水能使酒变淡。

同形 dilution[dai"ljun, di"ljun]n.冲淡;稀释物

lect, lig=choose, gather表示“选择,收集”

同根常考词汇:需掌握

◆collect[k"lekt]v.聚集,堆积,收集

举例 Before you begin to make a speech, you should collect your thoughts and ideas.

在你开始讲话之前,你应当集中你的思想和意念。

同形 collection[k"lekn]n.收藏品,收集物

collective[k"lektiv]a.集体的,共同的 n.集体

◆elect[i"lekt]v.选出,选举

举例 The government is made up of men and women elected by the people of the country.

政府是由这个国家的人民选出的人员组成的。

同形 election[i"lek()n]n.选举

electorate[i"lektrt]n.全体选民

◆intellect["intilekt]n.理智,智力,才智

举例 He was one of the most formidable intellects of his time.

他是他那时代的盖世奇才。

同形 intelligence[in"telidns]n.理解力,智力

intellectual[,inti"lektjul]n.有知识者,知识分子 a.智力

的,知性的,聪明的

intelligent[in"telidnt]a.聪明的,智能的

intelligible[in"telidbl]a.可理解的,易理解的,明了的

◆recollect[,rek"lekt]v.回想起;振作

举例 I recollect having heard him say so.

我记得他这样讲过。

同形 recollection[,rek"lekn]n.记忆,回想,回忆录

◆select[si"lekt]v.选择,挑选 a.精选的

用法(be)selected from/among 从……中被选择出来

举例 They were selected from many applicants.

他们是从许多报名者当中选出来的。

同形 selection[si"lekn]n.选择,挑选

◆eligible["elidbl]a.可以选的,有资格的,合格的

举例 He is an eligible young man.

他是一个合格的年轻人。

◆elegant["elignt]a.优雅的,精美的,俊美的

举例 She has a life of elegant ease.

她过着风雅悠闲的生活。

同形 elegance["eligns]n.优雅,漂亮

◆elite[ei"lit]n.精英人物

举例 Welcome each elite to join our group.

欢迎各位精英加入我们的团队。

lect, leg=speak, read,表示“讲,读”

同根常考词汇:需掌握

◆dialect["dailekt]n.方言

举例 He wrote a play in a local dialect.

他用当地方言写了一个剧本。

同形 idiolect["idiulekt]n.个人习语

◆allege["led]v.断言,宣称

用法 It is alleged that……据说

举例 The police allege that the man was a thief.

警方声称这男子是个小偷。

◆legend["lednd]n.传奇,传奇人物

举例 Both men were legends in their own time.

这两个人在他们各自的时代都是传奇式人物。

同形 legendary["ledndri]a.传奇的,像传奇一样的

eg, legis=law,表示“法律”

同根常考词汇:需掌握

◆legal["ligl]a.法律的,合法的,法定的

举例 He is my legal adviser.

他是我的法律顾问。

同形 legality[li()"gliti]n.合法性

◆delegate["deligit]n.代表 v.任命或委派……为代表

举例 He is one of the delegates to the conference.

他是与会代表之一。

同形 relegate["religeit]v.放逐;贬职

delegation[,deli"gein]n.代表团,授权

◆legislate["ledis, leit]v.立法

举例 Congress has legislated a new minimum wage for workers.

国会制定了一项新的关于工人最低工资的法律。

同形 legislation[,ledis"lein]n.立法,法律

legislature["ledis, leit]n.立法机关

lev, live=raise, lighten,表示“提高,举起,变轻”

同根常考词汇:需掌握

◆elevate["eliveit]v.举起,提拔,提升,鼓舞

举例 The good news elevated everyone"s spirits.

这个好消息鼓舞了每个人的情绪。

同形 elevation[,eli"vein]n.海拔,提高,晋级,提升

elevator["eliveit]n.电梯或升降机

◆relevant["relivnt]a.中肯的;有关的

举例 Museums should have a more involved or relevant public role.

博物馆应起到进一步介入公众生活或更加举足轻重的社会作用。

同形 irrelevant[i"relivnt]a.不相干的,不切题的

◆relieve[ri"liv]v.减轻,救济,解除

用法 relieve sb of sth解除某人的负担

举例 The doctors did their best to relieve the patient.

医生们尽力减轻病人的痛苦。

同形 relief[ri"lif]n.减轻,解除

同根常考词汇:需掌握

◆lever["liv]n.杠杆

举例 He is repairing the brake lever of an automobile.

他正在修理汽车的刹车杆。

◆alleviate["livieit]v.减轻,缓解,使……缓和

举例 The doctor gave her an injection to alleviate the pain.

医生给她注射以减轻疼痛。

-less形容词后缀,表示“无……的”

同根常考词汇:需掌握

◆regardless[ri"gɑdlis]a.不管,不注意,不顾

用法 regardless of 不管(顾),不注意

举例 I protested, but she carried on regardless.

我极力反对,但她仍一意孤行。

同形 regarding[ri"gɑdi]prep.关于,至于

disregard[,disri"gɑd]v.忽视,不顾,无视 n.漠视,忽视,漠视

effortless["eftlis]a.不费力的

homeless["humlis]a.无家可归的

同类推荐
  • Ulysses

    Ulysses

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 儿子与情人(英文版)

    儿子与情人(英文版)

    《儿子与情人》D.H.劳伦斯的成名作,是其早期创作中成熟且有影响力的作品。最初,《儿子与情人》因为被斥为“有伤风化”的色情文学而先后在英美等国被禁止发行。20世纪60年代,经过轰动性的法庭审判方才解禁。随着人们对其作品认识的深入,这部《儿子与情人》已被誉为世界文学名著长廊中独具特色的佳作,1999年,《儿子与情人》被评为“20世纪英国百佳小说”。
  • 人生要耐得住寂寞

    人生要耐得住寂寞

    成功非一蹴而就,高尔基曾说过“凡事皆有终结,因此,耐心是赢得成功的一种手段。”爱情亦如此,宁缺毋滥。我选择用一生独自等待,我的成功……我的爱……
  • Lincoln's Personal Life

    Lincoln's Personal Life

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 英文爱藏:打开生命的窗

    英文爱藏:打开生命的窗

    人生于世,不过是匆匆过客。急急流年,滔滔逝水。生命中没有什么恒久不变的风景。我们的理智使我们一次次看透人生,我们的激情又使我们一次次重受蒙蔽。生命原本就是一场得失共存的行走,既然来走了这一遭,那就千山万水,随意行去。透过这一篇篇的哲理故事,打开通向灵魂的窗户,在一花一木中抵达生命的豁然之境。作为双语读物,《打开生命的窗》为中英双语对照版,既是英语学习爱好者、文学爱好者的必备读物,也是忙碌现代人的一片憩息心灵的家园,让读者在欣赏原法原味和凝练生动的英文时,还能多角度、深层次地品读语言特色与艺术之美,再配合文章后附加的多功能、全方位巩固题型,更有助于理解并学习英文。
热门推荐
  • 余生,用心爱

    余生,用心爱

    她是一个地道的校草,甘做朋友的绿叶。平时沉默寡言的“沉默女孩”;好友口中的白痴,反应慢半拍,做事却仔细认真,为人正直。但是,在最青涩纯真的年纪,面对感情却被自己搞得一团糟。曾今错过了“最爱自己的人”,让“自己最爱的人误会而没有走到一起”,最终,长大成熟,知性、善谈,也及时把握住了现在的老公。她的经历告诉我们,如果爱,余生,请用心!
  • 王妃状态易崩坏

    王妃状态易崩坏

    皇帝的亲弟弟翊王狩猎带回了一只“野猪精”。“是谁家的姑娘让你成了现在的模样?”皇帝看着平时傲娇无比此时却笑成傻子的弟弟不禁皱了皱眉,自家弟弟不会是傻了吧?翊王挑了挑眉,“没谁,一个小丫头。“”朕能见见这个小丫头吗?“”皇兄,她会咬人,臣弟怕她惊扰圣驾。“咬人???一场出乎意料的相遇,让两个欢喜冤家自此锁死,可少女失去的记忆却似乎是一颗隐藏的炸弹……“你会陪着我走下去吗?”“我萧启域认定的人,这辈子都不会改。”十指相扣,他们共同面对波澜,面对斑驳的过去。“我在这个世界上在乎的东西很少,但我真的在乎你。”萧启域拥她入怀,他错过了她的过去,但他想守护好她所有的来日方长。
  • 恋时你不懂风

    恋时你不懂风

    走出校门的那一刻,花以甄如释重负,自嘲的笑了笑,感叹似水流年,她终究还是放下了…
  • 轮回千世之唯恋君

    轮回千世之唯恋君

    前世的情爱在一瞬间化为虚无,留下的只有痛彻心扉。一缕失忆的神魂四处游荡,最终归位。一切记忆涌上心头,痛苦扑面而来。所有的悲痛让她崩溃。命运早已注定,她能做的便是改变自己的命运。我命由我不由天!
  • 混沌界之逢龙

    混沌界之逢龙

    一个世界的覆灭和另一个世界的组建,产生了一系列的矛盾与阴谋,就像是封建社会与新文化的碰撞,有人哀有人喜,有人想回到以前,又有人想朝着新世界不断摸索与发展。有人被利用,深陷迷茫不了自拔,又有人不断干扰着世界的发展轨迹,一遍又一遍的试图回到从前。当一切矛盾被彻底引爆时,是该固步自封,循规蹈矩的回到以前,还是该下定决心朝着新的方向不断摸索?
  • 纵横九天

    纵横九天

    只是想过平谈生活的段天,不管是家族或者是整个世界也都不会让他平凡,就看看他到底会不会站在巅峰,俯视众生!
  • 刺界传说

    刺界传说

    一道雷劈下,装逼作死少年陈易就此死去。(完结)咳咳,可是,祸害留千年,陈易只是赶上了穿越的潮流,来到一个名为‘刺客界’的地方。这里武力至上,科技繁荣,危机四伏,魑魅魍魉纵横。谁也不知道自己的命运如何,地球少年陈易的到来是否会影响命运齿轮的转动,成就一代传奇。(刺客境界化分:刺士,刺者,刺师,大刺师,刺王,刺宗,刺皇,刺帝,刺神,刺尊,无上刺尊,传奇刺客。)新人新书,求收藏,求推荐。注:耻业过多,简介无力,请看正文,毒不到算我输。
  • 杜月笙全传(下)

    杜月笙全传(下)

    杜月笙是20世纪上半叶上海滩上最富有传奇性的一个人物。生意场上,他机灵诡诈,善敛财,会散财;社交场上,他善于处理与各派军阀之间的关系,善解人意、附庸风雅,笼络社会上各种人物,从政治要人、文人墨客到帮会骨干,无所不有。他从一个“小瘪三”混进十里洋场,成为上海的黑帮帮主;他文质彬彬,却心狠手辣,杀人如麻;他为虎作伥,却又有着鲜明的爱国心;他狡猾奸诈,却又很讲义气;他出身贫民窟,却成为涉足娱乐、文化、教育、金融、新闻各业的财富大亨;他出入于黑白两道,游走于商界、政界……杜月笙所塑造的黑帮神话,早已成为人们津津乐道的话题,其人其事也因历史的重重迷雾越发充满传奇色彩。
  • 萌妻在逃:误惹BOSS大人

    萌妻在逃:误惹BOSS大人

    谁说BOSS就该英姿飒爽冷酷无情?他就是这么死皮赖脸,不服你咬他呀!谁说爱一个人就该忽冷忽热?他偏偏要时刻粘着她!只是,老婆不耐烦了,一巴掌将他拍飞“你丫的给老娘滚远点!”某只狐狸卖萌打滚,厚颜无耻“好啊好啊,咱们回房间滚到地老天荒吧?”
  • 我真得无所不能

    我真得无所不能

    我全知全能!我无所不能!我以大命运术的力量,掌控世间一切所有,诸多种种!