沅弟左右:
二十四日早接二十二酉刻之信,闳论伟议,足以自豪,然中有必须发回核减者,意诚若在此,亦必批云:“该道惯造谣言也”。
苏州阊门外民房十馀里,繁华甲于天下,此时乃系金陵大营之逃兵溃勇先行焚烧劫抢而贼乃后至。兵犹火也,弗戢自焚,古人洵不余欺。弟在军中,望常以爱民诚恳之意、理学迂阔之语时时与弁兵说及,庶胜则可以立功,败亦不至造孽。当此大乱之世,吾辈立身行间,最易造孽,亦最易积德。吾自三年初招勇时,即以爱民为第一义。历年以来,纵未必行得到,而寸心总不敢忘爱民两个字,尤悔颇寡。家事承沅弟料理,绰有馀裕,此时若死,除文章未成之外,实已毫发无憾,但怕畀以大任,一筹莫展耳。沅弟为我熟思之。吉左营及马队不发往矣。王中丞信抄去,可抄寄希、多一阅。兄国藩手草。
再,余有信、银寄吴子序、刘星房,望传知嘉字营帮办吴嘉仪,令其派二妥当人来此接银、信,送江省并南丰为要。
【译文】
沅弟左右:
二十四日早上收到你二十二日酉时的来信,精辟的议论,让我自豪。但是其中有些观点必须寄回给你检查,尽量减少。意诚假如在这里,也一定批示道:“此人一贯喜欢造谣”。
苏州阊门的民房绵延十多里,那里十分繁华,在全国第一,可这次被金陵营中逃出来的士兵和溃败的士兵一起放火烧掉,民房里的东西被抢空,敌人后到。实际上,士兵就像火灾一样,不会自己燃烧起来,古人不会骗人的。弟在军中,希望能时常以爱民的诚恳之心,和哪怕是理学方面的迂腐之话给士兵们听,那么取胜就有把握了,即使失败了,也不会造孽。目前是世界大乱的时候,我们在军中安身立命,最容易造孽,也最容易积德。我三年前招兵时,就把爱民作为第一要义。历年以来,我即便没能做到,但心中从来没有忘记爱民二字,在这方面我很少有悔恨的事。
家里的事就承蒙沅弟料理了,我想你能完全做好的。假如我这时死了,除了文章方面没有建树以外,确已经没有其他的可遗憾的了。只是担心被委托大任而一筹莫展,不知如何是好。沅弟请为我仔细斟酌一番。吉左的军队和骑兵不派出去了。给你抄去王中丞的信,可以抄给希、多两人看看。兄国藩手草。
另外,我有信和银子寄给吴子序、刘星房,希望带信转告嘉字营帮助吴嘉仪,命令他派遣两个做事认真的人来这里收银子和信,然后将它们转送到江省和南丰。