登陆注册
19600500000003

第3章 梁惠王下

【题解】

本篇共十六章。第一至十一章是孟子与齐宣王的对话,第十三至十五章是孟子与滕文公的对话,谈话的主要内容是实行王道、仁政的治国之道。

第一章阐述统治者应实行仁政、“与民同乐”的思想;第二章阐述统治者应“与民同享”的思想;第三章阐述和平相处的外交政策;第四章阐述“乐民之乐,忧民之忧”的民本思想;第五章是劝谏齐宣王推己及人、与民共享;第六章提出实行仁政君、臣必须各司其职、各尽其责;第七章阐述任用贤才的重要性及如何发现和任用贤才;第八章是告诫当权者要勤政爱民、廉洁自律;第九章是告诫齐宣王治国必须任用贤才并发挥其所长;第十章是告诫齐宣王要以救民于水火的态度,在燕国实行仁政,让百姓富足安宁;第十一章对齐宣王占领燕国后不行仁政进行了批评,并劝齐宣王尽快从燕国撤军;第十二章是劝谏鲁穆公以仁德之心善待百姓;第十三至十五章是劝谏滕文公实行仁政,以民为本;第十六章是说只要国君贤明,奸佞宠臣就不能改变他的主意。

本篇谈论的中心是“民为贵”的民本思想,这是以仁治国的根本和指导思想。作为齐国的客卿,孟子对齐宣王推行王道、仁政寄予了厚望,因此下了很大功夫,花了大量精力,不厌其烦地向齐宣王阐述“民为贵”的民本思想,希望齐宣王能树立“民为贵”的思想,在齐国推行王道仁政。孟子在本篇强调的“乐民之乐,忧民之忧”的思想,闪耀着民本思想的光芒,丰富了中华民族优秀传统文化的宝库,成为了中国历史上无数志士仁人的座右铭。

2.1庄暴见孟子[1],曰:“暴见于王[2],王语暴以好乐[3],暴未有以对也。”曰:“好乐何如?”

孟子曰:“王之好乐甚,则齐国其庶几乎[4]!”

他日,见于王曰:“王尝语庄子以好乐,有诸?”王变乎色[5],曰:“寡人非能好先王之乐也,直好世俗之乐耳[6]。”

曰:“王之好乐甚,则齐其庶几乎!今之乐,犹古之乐也。”曰:“可得闻与?”

曰:“独乐乐[7],与人乐乐,孰乐?”曰:“不若与人。”

曰:“与少乐乐,与众乐乐,孰乐?”曰:“不若与众。”

“臣请为王言乐。今王鼓乐于此,百姓闻王钟鼓之声,管龠之音[8],举疾首蹙頞而相告曰[9]:‘吾王之好鼓乐,夫何使我至于此极也?父子不相见,兄弟妻子离散。’今王田猎于此[10],百姓闻王车马之音,见羽旄之美[11],举疾首蹙頞而相告曰:‘吾王之好田猎,夫何使我至于此极也?父子不相见,兄弟妻子离散。’此无他,不与民同乐也。今王鼓乐于此,百姓闻王钟鼓之声、管龠之音,举欣欣然有喜色而相告曰:‘吾王庶几无疾病与,何以能鼓乐也?’今王田猎于此,百姓闻王车马之音,见羽旄之美,举欣欣然有喜色而相告曰:‘吾王庶几无疾病与,何以能田猎也?’此无他,与民同乐也。今王与百姓同乐,则王矣!”

【译文】

庄暴去见孟子,说:“我被大王召见,大王把他爱好音乐的事告诉我,我不知道怎样回答”。接着又说:“爱好音乐怎么样呢?”

孟子说:“如果大王很爱好音乐,那齐国恐怕差不多治理好了”。

过了几天,孟子被齐宣王召见,便问道:“大王曾经和庄暴谈过爱好音乐,有这件事吗?”宣王变了脸色,说:“我并不是爱好先王的古乐,只是爱好世间流行的音乐罢了”。

孟子说:“大王爱好音乐到了这个程度,那齐国恐怕治理得很不错了!现在流行的音乐和古代的音乐是一样的”。宣王说:“可以说给我听听吗?”

孟子说:“独自一人欣赏音乐,和与别人一起欣赏音乐,哪一种更快乐?”宣王说:“不如与别人一起欣赏音乐快乐”。

孟子说:“与少数人欣赏音乐,和与多数人欣赏音乐,哪一种更快乐?”宣王说:“不如与多数人欣赏音乐快乐”。

孟子说:“请让我为大王讲讲欣赏音乐的道理吧。假如现在大王在这里演奏音乐,百姓听到大王鸣钟击鼓、吹箫奏笛的声音,都感到头疼并忧愁地相互诉说:‘我们的大王爱好演奏音乐,为什么使我们到了这种凄惨的地步呢?父亲和儿子不能见面,兄弟和妻儿分离失散’。现在大王在这里打猎,百姓听到大王车马的声音,看到旗帜的华丽,都感到头疼并忧愁地相互诉说:‘我们的大王爱好打猎,为什么使我们到了这种凄惨的地步呢?父亲和儿子不能见面,兄弟和妻儿分离失散’这没有别的原因,是因为不与百姓一起娱乐。假如现在大王在这里演奏音乐,百姓听到大王鸣钟击鼓、吹箫奏笛的声音,都高兴得眉飞色舞地相互告诉说:‘我们的大王大概没有疾病吧,要不怎么能演奏音乐呢?’现在大王在这里打猎,百姓听到大王车马的声音,看到旗帜的华丽,都高兴得眉飞色舞地相互告诉说:‘我们的大王大概没有疾病吧,要不怎么能打猎呢?’这没有别的原因,是因为与百姓一起娱乐。现在大王如果与百姓一起娱乐,就是实行王道了”。

【注释】

[1]庄暴:齐国大夫(下文称庄子)。“宣王语暴以好乐,暴不能对。因见孟子,问以好乐之当否”(见《中国人名大辞典》)。[2]见于王:被王接见、召见。王:指齐宣王。[3]乐:音乐。一说作乐、享乐。不从。[4]庶几:差不多。意思是接近治理好。[5]色:脸色,神色。[6]直:只,仅仅。[7]乐乐(yào yuè):前一个“乐”意为喜爱,引申为欣赏;后一个“乐”指音乐。以下三处“乐乐”同。[8]管龠(—yuè):古代笙箫之类的吹奏乐器。[9]举:皆,都。疾首:头疼。蹙额(cù è):皱起鼻梁。忧愁的样子。[10]田:通“畋”。田猎:畋猎,打猎。[11]羽旄:羽旗。指旗帜。

【解读】

此章孟子针对齐宣王爱好“世俗之乐”而加以肯定,并指出能把好乐推广开来,由“独乐乐”变为“与人乐乐”,由“少乐乐”变为“与众乐乐”,那对齐国的政风民俗也会有帮助。孟子并不否定齐宣王的喜好,而是引导、启发对方扩大这个爱好,让广大民众也能同自己一样欣赏音乐。显然,他并不是就音乐论音乐,而是借谈论音乐引导齐宣王施行仁政,以“与民同乐”的具体行动实现君民同乐、上下和谐的王道政治。

孟子提出的当权者要“与民同乐”的思想,是他所倡导的“民本”思想的重要组成部分,在中国传统文化中有着重要的地位。在许多国家的领导者、执政的官员、企业的管理者仍然唯我独尊,不能正确处理与民众或下属的关系的今天,孟子的“与民同乐”的思想,仍然具有强烈的生命力和现实的指导意义。

2.2齐宣王问曰:“文王之囿[1],方七十里,有诸?”

孟子对曰:“于传有之[2]。”

曰:“若是其大乎?”

曰:“民犹以为小也。”

曰:“寡人之囿,方四十里,民犹以为大,何也?”

曰:“文王之囿方七十里,刍荛者往焉[3],雉兔者往焉[4],与民同之。民以为小,不亦宜乎?臣始至于境,问国之大禁[5],然后敢入。臣闻郊关之内[6],有囿方四十里,杀其麋鹿者如杀人之罪,则是方四十里为阱于国中[7]。民以为大,不亦宜乎?”

【译文】

齐宣王问道:“听说周文王狩猎的园林方圆七十里,有这回事吗?”

孟子回答说:“在文献上有这样的记载”。

宣王说:“像这样不是太大了吗?”

孟子说:“老百姓还认为它小呢”。

宣王说:“我狩猎的园林方圆四十里,老百姓还认为它大,为什么呢?”

孟子说:“周文王狩猎的园林方圆七十里,割草捡柴的人能去,捕鸟捉兔的人能去,与百姓一同使用。百姓认为它小,不也应该吗?我刚到齐国边境时,问明了国家的重大禁令才敢入境。我听说国都郊外,有个狩猎的园林方圆四十里,猎杀其中麋鹿的人,如同犯了杀人的罪,那么这方圆四十里的园林就是在国内设置的陷阱。百姓认为它大,不也应该吗?”

【注释】

[1]文王:即周文王姬昌,周武王之父。殷商时诸侯,居住在岐山下,受到诸侯的拥戴,曾被纣王囚禁。获释后,是西方诸侯之长,称西伯。其子武王起兵伐纣,灭殷,建立周王朝。囿(yòu):有围墙的园地。指饲养禽兽供打猎作乐的园林。[2]传:指文献记载。[3]刍:草。荛:薪。刍荛:柴草。这里指割草捡柴。[4]雉:野鸡。雉兔:这里作动词,意思是捕鸟捉兔。[5]大禁:重大禁令。[6]郊:距都城百里叫做郊。泛指城外。关:关口,关卡。郊关:指国都郊外。[7]阱:陷阱。

【解读】

此章孟子通过百姓对规模大的园林和规模较小园林不同态度的对比,提出了国君的园林不在大小,关键在于能否“与民同享”的观点。能够“与民同享”,即使规模较大,百姓也认为它小;不能“与民同享”,即使规模较小,百姓也认为它大。可见,“民众对统治者拥护与否,关键在于统治者是否关心维护民众的利益,而不完全取决于统治者占有的多寡”(刘兆伟《孟子译评》)。

近年来,贫富差距的进一步扩大,社会财富的过分集中,一些经营国有资产的央企高管攫取巨额年薪,这无疑会成为激化社会矛盾的导火索。这种情况,已经引起国家决策部门的高度重视,并采取措施进行调整。

2.3齐宣王问曰:“交邻国有道乎?”

孟子对曰:“有。惟仁者为能以大事小,是故汤事葛[1]、文王事昆夷[2];惟智者为能以小事大,故大王事獯鬻[3]、句践事吴[4]。以大事小者,乐天者也[5];以小事大者,畏天者也[6]。乐天者保天下,畏天者保其国,《诗》云[7]:‘畏天之威,于时保之[8]。’”

王曰:“大哉言矣!寡人有疾,寡人好勇。”

对曰:“王请无好小勇。夫抚剑疾视曰:‘彼恶敢当我哉,’此匹夫之勇,敌一人者也,王请大之。《诗》云[9]:‘王赫斯怒[10],爰整其旅[11],以遏徂莒[12],以笃周祜[13],以对于天下[14]。’此文王之勇也。文王一怒而安天下之民。《书》曰[15]:‘天降下民,作之君,作之师,惟曰其助上帝宠之[16],四方有罪无罪惟我在,天下曷敢有越厥志[17]?’一人衡行于天下[18],武王耻之,此武王之勇也[19]。而武王亦一怒而安天下之民。今王亦一怒而安天下之民,民惟恐王之不好勇也!”

【译文】

齐宣王问道:“和邻国交往有原则吗?”

孟子回答说:“有。只有仁德的人才能以强大善待弱小,所以商汤善待葛伯,文王善待昆夷。只有明智的人才能以弱小侍奉强大,所以太王侍奉獯鬻,勾践侍奉夫差。以强大善待弱小的人,是以天命为乐的人;以弱小侍奉强大的人,是敬畏天命的人。以天命为乐的人能安定天下,敬畏天命的人能保全他的国家。《诗·周颂·我将》说:‘敬畏上天威灵,于是护佑周邦’”。

宣王说:“说得真好!可是我有个毛病,就是崇尚勇武”。

孟子回答说:“希望大王不要崇尚小的勇武。按着剑柄怒视着说:‘他怎么敢抵挡我呢!’这是独夫的勇武,只能抵挡住一个人,希望大王能够扩大它。《诗·大雅·皇矣》说:‘文王勃然大发怒,整顿军队就出发,阻止敌军攻莒国,增添周室的福祉,酬答天下人的向往’。这是文王的勇武。文王一发怒就使天下百姓得到安定。《尚书》说:‘上天降生百姓,为他们确立了君主,选立了百官,只有他们能帮助上帝爱护百姓,各地的有罪者和无罪者都由我负责,天下谁敢违背上帝的意志?’当时有个纣王在世间暴虐横行,武王就感到耻辱,这是周武王的勇武。武王也一发怒就使天下百姓得到安定。现在大王也一发怒就使天下百姓得到安定,百姓唯恐大王不崇尚勇武!”

【注释】

[1]汤:商汤,商朝的开国君主。事:侍奉。引申为善待。葛:夏代诸侯国。故城在今河南省宁陵县。“汤事葛”的事见本书《滕文公下》第五章的叙述。[2]昆夷:殷周时我国西北部少数民族部落。“文王事昆夷”的具体情况无法考证,焦循《孟子正义》(以下简称《正义》)引《帝王世纪》云:昆夷“一日三至周之东门,文王闭门修德而不与战”,“周为之困如此,文王虽不绝愠怒,然且使聘问而不废交邻之礼,是正文王事昆夷之事”。[3]大王:亦作“太王”,周的先祖古公亶父。獯鬻(xūn yù):亦作“薰育”,当时北方少数民族,汉代叫做匈奴。《史记·周本纪》载:“古公亶父复修后稷、公刘之业,积德行义,国人皆戴之。熏育戎狄攻之,欲得财物,予之。已复攻,欲得地与民。民皆怒,欲战。古公曰:‘有民立君,将以利之。今戎狄所为攻战,以吾地与民。民之在我,与其在彼,何异?民欲以我故战,杀人父子而君之,予不忍为’。乃与私属遂去豳(读bīn,亦作‘邠’,今陕西省旬邑),度漆、沮,逾梁山,止于岐下。豳人举国扶老携幼,尽复归古公于岐下。及他旁国闻古公仁,亦多归之”。[4]句践:即春秋末越国国君勾践。句践事吴:越王勾践被吴王夫差打败后,逃到会稽山,后向吴国求和,并忍辱侍奉夫差。“卧薪尝胆”这个成语即源于勾践事吴这件事。《史记·越王勾践世家》有详细叙述。[5]乐天:以天命为乐。后指安于自己的处境,没有任何忧虑。朱熹《集注》:“天者,理而已矣。大之事小,小之事大,皆理之当然也。自然合理,故曰乐天”。[6]畏天:敬畏天命。朱熹《集注》:“不敢违理,故曰畏天”。[7]《诗》云:此处诗句引自《诗·周颂·我将》。[8]于时:于是。朱熹《集注》:“时,是也”。[9]《诗》云:此处诗句引自《诗·大雅·皇矣》。[10]赫:发怒。斯:助词,然。赫斯:赫然,发怒的样子。[11]爰:于是,乃。旅:军队。[12]遏:止,制止。徂:往。莒(jǔ):周代诸侯国名。旧都介根,在今山东省胶县西南,后迁莒,即今山东省莒县。一说通“旅”,不从。[13]笃:厚实。此处作动词,意思是增添。祜(hù):福祉。[14]对:应答,酬答。[15]《书》曰:此处引文为《尚书》逸文,伪古文《尚书》收入《泰誓》。[16]其助上帝宠之:朱熹《集注》“宠之”后连接“四方”,后一句则为“有罪无罪惟我在”。这样,从全段文意看,“有罪无罪”缺少主语,故不从。[17]厥:同“其”,代词。指上天。[18]一人:指纣王。衡行:同“横行”。[19]武王:周文王之子,名发。起兵伐纣,与殷纣王在牧野交战,灭殷后建立周王朝(史称西周),分封诸侯,建都镐。

【解读】

战国时代,群雄并起,战乱不熄。如何与邻国交往和相处,是对当政者极大的考验。孟子提出仁者能“以大事小”、智者能“以小事大”的外交策略,其核心仍然是仁,即本着仁者的情怀,不管对方是大国小国、强国弱国,都尊重对方,友好相处。二十世纪五十年代周恩来提出的“和平共处五项原则”,恐怕从孟子的外交策略中汲取了合理的成分。

由于现实的残酷性,总有一些国家不愿意和平共处,它们总是寻找机会和借口,侵占别国的土地,掠夺别国的资源,杀害别国的人民。为此,孟子希望齐宣王不要崇尚“小勇”,而要崇尚“大勇”,要从国家和人民的利益出发,率领正义之师,为“安天下之民”而战。可见,孟子并不一味地反对战争。他的战争观,是防御性的战争观,是在不得已的情况下为正义而战的战争观。

2.4齐宣王见孟子于雪宫[1],王曰:“贤者亦有此乐乎?”

孟子对曰:“有。人不得,则非其上矣[2],不得而非其上者,非也[3],为民上而不与民同乐者,亦非也。乐民之乐者,民亦乐其乐;忧民之忧者,民亦忧其忧。乐以天下,忧以天下,然而不王者,未之有也。

“昔者,齐景公问于晏子曰[4]:‘吾欲观于转附、朝儛[5],遵海而南,放于琅邪[6],吾何修而可以比于先王观也[7]?’晏子对曰:‘善哉问也!天子适诸侯曰巡狩[8],巡狩者,巡所守也;诸侯朝于天子曰述职,述职者,述所职也。无非事者。春省耕而补不足,秋省敛而助不给。夏谚曰:‘吾王不游,吾何以休[9]?吾王不豫[10],吾何以助?一游一豫,为诸侯度。’今也不然,师行而粮食,饥者弗食,劳者弗息。睊睊胥谗[11],民乃作慝[12]。方命虐民[13],饮食若流,流连荒亡,为诸侯忧。从流下而忘反谓之流[14],从流上而忘反谓之连,从兽无厌谓之荒[15],乐酒无厌谓之亡。先王无流连之乐,荒亡之行,惟君所行也。’景公说[16],大戒于国[17],出舍于郊,于是始兴发补不足。召大师曰[18]:‘为我作君臣相说之乐。’盖《征招》、《角招》是也[19]。其诗曰:‘畜君何尤[20]’,畜君者好君也。”

【译文】

齐宣王在雪宫接见孟子,宣王说:“贤德的人也有这种快乐吗?”

孟子说:“有。人们得不到这种快乐,就会非议他们的国君;得不到这种快乐就非议他们的国君,是不对的;作为民众的国君却不与民众同乐,也不对。以民众的快乐为自己的快乐,民众也以他的快乐为自己的快乐;以民众的忧愁为自己的忧愁,民众也以他的忧愁为自己的忧愁。和天下人同乐,与天下人同忧,这样却不能施行王道,是从未有过的。

“从前,齐景公问晏子说:‘我想到转附、朝儛两处巡游,然后沿着海岸向南到达琅邪,我怎么做才能和先王的巡游相比拟呢?’晏子回答说:‘问得好!天子去诸侯国叫做巡狩,巡狩就是视察诸侯所守护的疆土;诸侯朝见天子叫做述职,述职就是陈述履行职责的情况。没有不和政事有关的。春季视察耕种补助贫困农户,秋季视察收获补助歉收农户。夏代的谚语说:‘我王不出游,我怎么能快乐?我王不巡游,我怎能得救助?大王定期巡游,成为诸侯的法度’。现在不是这样,队伍出动筹粮供食,使得饥饿的人得不到食物,劳苦的人得不到休息。人们侧目相视,怨声载道,民众就会做不好的事。违背先王之命虐待百姓,吃喝浪费如同流水,流连忘返耽乐于酒色田猎,诸侯也为之忧愁。从上游顺流而下乐而忘返叫做流,从下游逆流而上乐而忘返叫做连,田猎时追逐禽兽而不厌倦叫做荒,饮酒作乐而不知节制叫做亡。先王没有流连忘返的游乐,没有耽乐于酒色田猎的行为,现在就由大王您决定怎样做了’。景公很高兴,在都城里大力准备,然后出宫到郊外,在那里开始兴仁政发粮救济贫穷的人。又召来乐官,对他说:‘给我创作一首君臣同乐的乐曲’。《征招》、《角招》就是这样的乐曲。歌词中说:‘限制国君的行为有什么错?’限制国君的行为就是爱护国君”。

【注释】

[1]雪宫:齐宣王的离宫(现称别墅)。宫中有台池花木,飞禽走兽,是齐宣王游乐的地方。[2]非:非议,责备。[3]非:不对,错误。[4]齐景公:春秋时齐国国君,姓姜,名杵臼,前547—前490年在位。晏子:春秋时齐国贤相,名婴。流传于世的《晏子春秋》保留了他的许多言行,但有后人依托附会的地方。[5]观:观赏,巡游。转附、朝儛:均为齐国境内的山名,转附疑为今烟台以北的芝罘山,朝儛疑为今荣城以东的召石山。具体是指何山,现已无法考证。[6]琅邪:山名,在今山东省诸城东南。[7]何修:怎么做。[8]适:前往。巡:视察。狩:同“守“。巡狩:国君离开国都巡行境内。[9]休:欢乐,快乐。[10]豫:巡游。[11]睊睊(juàn juàn):侧目相视。胥(xū):皆,都。谗:毁谤,说人坏话。[12]慝(tè):邪恶。[13]方命:抗命,违命。[14]反:同“返”。[15]从:跟随。从兽:田猎时追逐禽兽。指游乐。厌:满足,厌倦。[16]说(yuè):同”悦“,高兴。[17]戒:防备,准备。国:指国都。[18]大师:即太师,管理乐工的官员。[19]《征招》、《角招》:均为古乐章名,征(zhǐ)和角是古代五音(宫、商、角、征、羽)中的两种。招(sháo):通”韶“,乐名。[20]畜:限制。尤:过错。

【解读】

此章孟子针对齐宣王爱好享受的思想,启发他要“与民同乐”,并告诉他只要能做到“乐以天下,忧以天下”,就能实现以仁治国的王道政治。

为了让齐宣王树立“与民同乐”的思想,孟子引述了齐景公和晏子的对话,以齐景公采纳晏子的建议而采取改革措施的事例,告诫齐宣王不能沉湎于个人的享受,而应“乐民之乐,忧民之忧”,心中时时考虑百姓的忧、乐。孟子的民本思想,以及劝谏领导者不要“个人独乐”,而要“与民同乐”的一番苦心,在此章得到了充分体现。

现实社会中,那些一有机会就伸手的大小贪官,由于其道德的沦丧,胸襟之狭隘,追求的仅仅是物欲、情欲,从某种意义上说,他们就是孟子两千多年前就告诫过的追求“独乐”、“独享”而不能“与民同乐”、“与民同享”那样的小人。

2.5齐宣王问曰:“人皆谓我毁明堂[1],毁诸,已乎[2]?”

孟子对曰:“夫明堂者,王者之堂也。王欲行王政,则勿毁之矣。”

王曰:“王政可得闻与?”

对曰:“昔者文王之治岐也,耕者九一[3],仕者世禄[4],关市讥而不征[5],泽梁无禁[6],罪人不孥[7]。老而无妻曰鳏,老而无夫曰寡,老而无子曰独,幼而无父曰孤。此四者天下之穷民而无告者。文王发政施仁,必先斯四者。《诗》云[8]:‘哿矣富人[9],哀此茕独[10]。”

王曰:“善哉言乎!”

曰:“王如善之,则何为不行?”

王曰:“寡人有疾,寡人好货。”

对曰:“昔者公刘好货[11],《诗》云[12]:‘乃积乃仓[13],乃裹餱粮[14],于橐于囊[15],思戢用光[16];弓矢斯张[17],干戈戚扬[18],爰方启行[19]。’故居者有积仓,行者有裹囊也,然后可以爰方启行。王如好货,与百姓同之,于王何有[20]?”

王曰:“寡人有疾,寡人好色。”

对曰:“昔者太王好色[21],爱厥妃[22],《诗》云[23]:‘古公亶父,来朝走马。率西水浒[24],至于岐下。爰及姜女[25],聿来胥宇[26]。’当是时也,内无怨女[27],外无旷夫[28]。王如好色,与百姓同之,于王何有?”

【译文】

齐宣王问道:“人们都建议我拆毁明堂,是拆毁它呢,还是不拆毁?”

孟子回答说:“明堂是周天子召见诸侯的殿堂。大王想实行王道政治,就不要拆毁它”。

宣王说:“能把王道政治讲给我听听吗?”

孟子回答说:“过去周文王治理岐周,耕种的人抽取九分之一的税,做官的人世代承袭俸禄,关卡集市只稽查不征税,在湖泊河流捕鱼不禁止,处罚犯罪的人不连累妻子儿女。年老失去妻子叫做鳏夫,年老失去丈夫叫做寡妇,年老无子女叫做孤独,年幼无父亲叫做孤子。这四种人是天下贫民中有苦无处诉的穷苦人。周文王发布政令施行仁政,一定把这四种人放在首位。《诗·小雅·正月》说:‘富人可以得安乐,可怜这些孤独者’”。

宣王说:“这话说得好!”

孟子说:“大王如果认为这话好,那么为什么不实行呢?”

宣王说:“我有个毛病,我喜爱钱财”。

孟子回答说:“从前公刘喜爱钱财。《诗·大雅·公刘》说:‘粮谷满仓,干粮满囊,民众聚集,国威发扬。拿起弓箭,举着戈矛,浩浩荡荡,开赴战场’。因此居家的人要有存储的粮食,出行的人要有携带的干粮,然后才能启程出发。大王如果喜爱钱财,能与百姓一同分享,对实行王道政治有什么困难呢?”

宣王说:“我有个毛病,我喜好女色“。

孟子回答说:“从前太王喜好女色,宠爱他的妻子。《诗·大雅·绵》说:‘我王古公亶父,清晨率众跑马。沿着邠西河岸,来到岐山脚下。带着妻子姜氏,察看何处安家’。在这时,没有因找不到丈夫而怀怨的女子,也没有因娶不到妻子而单身的男子。大王如果喜好女色,能与百姓共同享有,对实行王道政治有什么困难呢?”

【注释】

[1]明堂:指周天子东巡时在泰山下所设接见诸侯的殿堂。朱熹《集注》引赵氏曰:“明堂,太山明堂。周天子东巡守朝诸侯之处,汉时遗址尚在。人欲毁之者,盖以天子不复巡守,诸侯又不当居之也”。[2]已:止。意思是不毁。[3]耕者九一:耕种者抽九分之一的税。源自古代奴隶社会的井田制。这种制度以方九百亩的土地为一里,划为九块,每块一百亩,四周八块为私田,中间一块为公田,公田由耕种私田的八家共同耕种。[4]世禄:世代承袭俸禄。[5]讥:稽查,察问。[6]梁:截流捕鱼的矮坝堰。[7]孥:妻子儿女。这里作动词,连累妻子儿女。[8]《诗》云:此处诗句引自《诗·小雅·正月》。[9]哿(gě):赞许,可。[10]茕(qióng):孤独。[11]公刘:古代周部族的祖先,相传为后稷的曾孙。[12]《诗》云:此处诗句引自《诗·大雅·公刘》。[13]乃:诗中为凑满四字而加的衬字,无义。后两句诗中的“乃”、“于”同。[14]餱粮(hóu—):干粮。[15]橐、囊:装东西的口袋。有底叫橐,无底叫囊。[16]思:语词,无义。戢(jí):通“辑”,聚集。用:以,因此。光:光大。[17]斯:皆,尽。[18]干戈戚扬:干是盾牌,戈是长柄横刃的兵器,戚是大斧,扬是鉞(大斧的一种)。[19]爰:于是。[20]何有:有何。朱熹《集注》:“言不难也”。[21]太王:古公亶父。[22]厥:代词,其,他的。[23]《诗》云:此处诗句引自《诗·大雅·緜》。[24]率:循,沿着。浒:水边。[25]姜女:古公亶父的妻子太姜。[26]聿:无义。胥:省视,察看。宇:屋檐,引申为房屋,居处。[27]怨女:没有丈夫的女子。古代帝王宫中有许多不能结婚的女子,而宫外也有许多不能结婚的男子,这是不合理的制度造成的。[28]旷夫:没有妻子的男人。朱熹《集注》:“无怨旷者,是大王好色,而能推之心以及民也”。

【解读】

此章所说的明堂,是周天子在泰山下建立的,其作用有多种说法。赵歧认为是“周天子东巡狩朝诸侯之处”,朱熹认为是“王者所居,以出政令之所”。总之,明堂是周天子召见诸侯、宣布政令、宣传教化的地方,是朝廷权威的象征。孟子之所以劝告齐宣王不要拆毁明堂,其目的在于要齐宣王推行仁政,重视对百姓的宣传教化,做到爱民亲民。

针对齐宣王“好货”、“好色”的毛病,孟子以公刘好货但“居者有积仓,行者有裹囊”、太王好色但“内无怨女,外无旷夫”为例,劝谏齐宣王要做到推己及人,与民共享。值得注意的是,孟子所说的太王好色,是指太王宠爱妻子,与齐宣王所说的好色不是一回事。可见孟子针对齐宣王的问题,不是迎合、奉承,而是加以引导,使他走上仁德爱民、修养德行的正道。而齐宣王说自己好色,也未见得就是真的。如果他真的好色,就不会娶年已四十的丑女钟离春为妻(据列女传六载:战国时无盐邑有女钟离春,貌极丑,四十未嫁,自谒齐宣王,陈四殆之义。宣王纳为后)。齐宣王说自己好色的真正目的,是要借此把话题转移开,而孟子却对他进行正面引导,希望他树立仁德之心,并进而做到推己及人。这正是孟子的高明之处。

2.6孟子谓齐宣王曰:“王之臣,有讬其妻子于其友而之楚游者[1],比其反也[2],则冻馁其妻子[3],则如之何?”

王曰:“弃之。”

曰:“士师不能治士[4],则如之何?”

王曰:“已之[5]。”

曰:“四境之内不治,则如之何?”

王顾左右而言他。

【译文】

孟子对齐宣王说:“大王的臣子,把妻室儿女托付给他的朋友然后去楚国游玩,等到他返回,他的妻室儿女却在受冻挨饿,那么怎么办呢?”

宣王说:“与他断绝交情”。

孟子问道:“假如管理司法的官员不能管理他的下级,那么怎么办?”

宣王说:“罢免他”。

孟子问道:“整个国家治理不好,那么怎么办?”

宣王向左右张望转移了话题。

【注释】

[1]託:同“托”,托付。[2]比:介词,及,等到。反:同“返”。[3]馁:饿。[4]士师:古代狱官,主管司法。一说士是古代官吏的通称,因此士师解作长官。这种解释过于牵强,不从。[5]已:停止。引申为罢免。

【解读】

此章孟子向齐宣王提出了三个问题,涉及朋友、官员、国君的职责。对于朋友和官员的失职,齐宣王都能回答该怎么处理。对于国君“四境之内不治”这样的重大失职,齐宣王却不愿正面回答,因为这涉及到自己的地位和权威。

孟子采取层层设问,最后直指要害的提问方式,目的在于让齐宣王明白,在治国理政上君、臣各有职责,只有各司其职,各尽其责,才能切实施行仁政,从而治理好国家,让百姓安居乐业。

2.7孟子见齐宣王,曰:“所谓故国者[1],非谓有乔木之谓也[2],有世臣之谓也[3]。王无亲臣矣!昔者所进,今日不知其亡也[4]。”

王曰:“吾何以识其不才而舍之?”

曰:“国君进贤,如不得已,将使卑逾尊、疏逾戚,可不慎与[5]?左右皆曰贤,未可也;诸大夫皆曰贤,未可也;国人皆曰贤,然后察之,见贤焉,然后用之。左右皆曰不可,勿听;诸大夫皆曰不可,勿听;国人皆曰不可,然后察之,见不可焉,然后去之[6]。左右皆曰可杀,勿听;诸大夫皆曰可杀,勿听;国人皆曰可杀,然后察之,见可杀焉,然后杀之。故曰国人杀之也。如此,然后可以为民父母。”

【译文】

孟子进见齐宣王,说:“我们所说的古国,不是说它有高大的树木,而是有数代创立功勋的旧臣的意思。大王现在没有亲信的臣子了!过去所进用的人,现在不知道他们怎么不在位了”。

宣王说:“我凭什么去识别他们没有才干而不任用他们呢?”

孟子说:“国君进用贤人,如果迫不得已要使卑微的人超越尊贵的人、疏远的人超越亲近的人,能不谨慎吗?身边亲近的人都说贤能,不要轻信;各位大夫都说贤能,不要轻信;全国的人都说贤能,然后考察他,发现他真的贤能,然后任用他。身边亲近的人都说不行,不要听信;各位大夫都说不行,不要听信;全国的人都说不行,然后考察他,发现他真的不行,然后罢免他。身边亲近的人都说该杀,不要听信;各位大夫都说该杀,不要听信;全国的人都说该杀,然后考察他,发现他真的该杀,然后杀他。所以说这是全国的人杀他。这样,才可以做百姓的父母”。

【注释】

[1]故国:古国,旧国。[2]乔木:指枝干长大在二三丈以上的大树。[3]世臣:历世有功勋的旧臣。朱熹《集注》:“世臣,累世勋旧之臣,与国同休戚者也”。[4]亡:不在,离职。[5]可不慎与:朱熹《集注》:“盖尊尊亲亲,礼之常也。然或尊者亲者未必贤,则必进疏远之贤而用之。是使卑者逾尊,疏者逾戚,非礼之常,故不可不谨也”。[6]去:罢免。

【解读】

尊贤任能,国家兴盛;嫉贤妒能,事业受损。这是千古不变的真理。

此章孟子首先指出:一个历史悠久的国家,必须有数代创立功勋的旧臣。这种值得信赖的忠臣,是国家的栋梁。这是告诫齐宣王要重视贤臣。而如何举用贤才,惩处罪人,又要有科学、严谨的制度。孟子认为,身边亲近的人或朝廷重臣的意见,不能作决策的依据;全国民众的意见,要高度重视,并根据民众的意见作进一步考察,在此基础上再作出决定。孟子提出的办法,就是在全国范围内广泛征求民意,这样才能避免用人上的各种弊端,做到真正发现和任用贤才。

我国现在的干部考察任用制度,由于缺乏严格、规范的程序,加之部分掌握人事大权的官员自身不正,利欲熏心,因此在看似严格的用人制度下提拔、任用了许多不论在原有职位,还是在新任职位都拼命抓钱的贪官。在各地贪官泛滥,贪官与贪官彼此心照不宣,竞相受贿敛财,百姓则怨声载道的情况下,不痛下决心,不以挥泪斩马谡的气概惩治贪腐,不对贪腐的大小官员持零容忍的态度,要想从根本上改变一些人前赴后继地去贪腐的情况是不可能的。

2﹒8齐宣王问曰:“汤放桀[1],武王伐纣[2],有诸?”

孟子对曰:“于传有之。”

曰:“臣弑其君,可乎?”

曰:“贼仁者谓之贼[3],贼义者谓之残[4],残贼之人,谓之一夫[5]。闻诛一夫纣矣,未闻弑君也。”

【译文】

齐宣王问道:“成汤流放夏桀,武王讨伐商纣,有这回事吗?”

孟子回答说:“在史书上有这样的记载”。

宣王说:“臣子杀掉他的君主,可以吗?”

孟子说:“损害仁的人叫做‘贼’,损害义的人叫做‘残’,凶恶的人和危害社会的人,叫做‘独夫’。只听说过诛杀独夫殷纣,没听说过臣子杀掉君主”。

【注释】

[1]汤:夏朝诸侯,商王朝的建立者,也称天乙、成汤。放:流放。桀:夏代最后一个君主,是古代暴君的典型。[2]纣:商朝最后一个君主,荒淫无道,是与夏桀并称的古代暴君的典型。[3]贼仁者谓之贼:前一个“贼”指败坏、损害,后一个“贼”指危害社会的坏人。[4]残:凶恶的人。[5]一夫:独夫,指众叛亲离的暴君。

【解读】

此章齐宣王向孟子发问的本意是作臣属的要恪守君臣尊卑的伦常,不能冒犯君主,更不能谋杀君主。孟子的回答却很巧妙,他没有直接说臣属可以“弑君”,而是从“损害仁”和“损害义”说起,进而指出凶恶的人和危害社会的人叫做“独夫”,最后得出结论:殷纣昏庸残暴,该杀;臣属对于独夫,可杀。

孟子的这番言论,本意是告诫当权者要勤政爱民,廉洁自律。却引起了一些统治者的反感和畏惧,他们既要为所欲为,又怕被臣属谋杀,怕民众造反。据传说,明代皇帝朱元璋看到孟子这种类似的言论大为震怒,下令重新编订《孟子》,并删去了此章及“民为贵,社稷次之,君为轻”等他不满意的孟子言论。

2.9孟子见齐宣王,曰:“为巨室,则必使工师求大木[1]。工师得大木,则王喜,以为能胜其任也;匠人斫而小之[2],则王怒,以为不胜其任矣。夫人幼而学之,壮而欲行之,王曰‘姑舍女所学而从我[3]’,则何如?今有璞玉于此,虽万镒必使玉人雕琢之[4]。至于治国家,则曰‘姑舍女所学而从我’,则何以异于教玉人雕琢玉哉?”

【译文】

孟子进见齐宣王,说:“建造高大的房屋,就一定要派主管工匠的官员寻找大木料。主管工匠的官员找到了大木料,大王就高兴,认为他能够尽到自己的责任;工匠把木料砍削小了,大王就发怒,认为他不能尽到自己的责任。有人从小学习知识或技能,长大了想运用实行,大王说:‘姑且放弃你所学的东西,按我的要求去做’,那么怎么样?假如这里有一块未经雕琢的玉石,虽然十分珍贵也一定要请玉匠来雕琢它。对于治理国家,你却说:‘姑且放弃你所学的东西,按我的要求去做’,这与指教玉匠雕琢玉石有什么不同呢?”

【注释】

[1]工师:管理工匠的官员。[2]斫(zhuó):砍削。[3]女:通“汝”,你。[4]镒(yì):古代重量单位,一镒为二十两,一说是二十四两。万镒:指贵重,不是确指。

【解读】

此章孟子从生活中常见的修房屋找木料说起,然后说到雕琢玉要使用玉匠,告诉齐宣王治理国家必须任用贤才并让其发挥所长的道理。

正如焦循《孟子正义》所说:“任贤使能,不违其学,则功成而不堕。屈人之是,从己之非,则人不成道,玉不成圭,善恶之致,何可不察焉”。

2.10齐人伐燕[1],胜之。宣王问曰:“或谓国人勿取,或谓国人取之。以万乘之国伐万乘之国,五旬而举之[2],人力不至于此,不取必有天殃[3]。取之何如?”

孟子对曰:“取之而燕民悦,则取之。古之人有行之者,武王是也。取之而燕民不悦,则勿取。古之人有行之者,文王是也[4]。以万乘之国伐万乘之国,箪食壶浆[5],以迎王师,岂有他哉?避水火也!如水益深,如火益热,亦运而已矣[6]。”

【译文】

齐国人攻打燕国,战胜了它。齐宣王问道:“有人劝我不要吞并燕国,有人劝我吞并它。以拥有万辆兵车的国家讨伐拥有万辆兵车的国家,仅仅五十天就攻克了,光靠人力做不到这样,如果不吞并一定会有天降的灾害。吞并它怎么样?”

孟子回答说:“吞并它而燕国百姓高兴,就吞并。古代的人有这样做过的,周武王就是这样的人。吞并它而燕国百姓不高兴,就不吞并。古代的人有这样做过的,周文王就是这样的人。以拥有万辆兵车的国家讨伐拥有万辆兵车的国家,老百姓用筐装着饭食、用壶装着饮料,来迎接大王的军队,难道有别的原因吗?为了逃避水深火热的痛苦日子!如果他们过的日子如同水淹得更深、火烧得更热,那他们只好转而去迎接别人了”。

【注释】

[1]燕:周初所封姬姓国,又称北燕,周召公奭的后代,战国时称王,是七雄之一。齐人伐燕:《战国策》的《燕策》、《齐策》载,齐宣王五年(前315年)燕国内乱,将军市被、太子平进攻相国子之,市被被子之所杀,齐宣王趁乱派匡章率军攻打燕国,很快就攻下燕国国都。[2]五旬而举之:五十天就攻克。《史记·燕召公世家》载:“王因令章子将五都之兵,以因北地之众以伐燕。士卒不战,城门不闭,燕君哙死,齐大胜。燕子之亡二年,而燕人共立太子平,是为燕昭王”。[3]殃:祸害。天殃:天降的灾害。[4]文王是也:《论语·泰伯》第20章说周文王已经得到六个州诸侯的拥护,拥有天下的三分之二,仍然向商纣称臣。[5]箪(dān):古代盛饭用的竹筐。浆:泛指饮料。[6]运:转动、转。引申为转变。朱熹《集注》:“运,转也,言齐若更为暴虐,则民将转而望救于他人矣”。

【解读】

齐国伐燕获胜后,齐宣王询问孟子是否吞并燕国。孟子告诫齐宣王,这取决于燕国人民的态度。如果燕国人民拥护,就吞并;否则,就不能吞并。如果你占有燕国后,不能实行仁政,让百姓过上富足安宁的日子,反而使他们过上比水深火热更为艰难的生活,他们就会投奔其他的仁义之师。

战国时代诸侯的互相攻伐,是两千多年前的事,而且几乎没有正义的战争。孟子身处这种时代,虽然反对侵略别国的非正义战争,但他左右不了决策者们的意志,只好从“保民而王”的角度劝告齐宣王,不管是攻伐燕国,还是占有燕国,出发点都只能是救百姓于水火,从而得到百姓的拥护。

随着社会的发展,为了解决国与国之间的矛盾,或者为了掠夺别国的资源,靠武力侵略别国,其结果无一例外都被遭受侵略国家的军民所打败,只是时间长短不同而已。人类进入二十一世纪后,有的国家妄图充当救世主,要想成为世界霸主,以武力去征服一个国家,扶植一个屈从于自己的政权,虽然能得逞于一时,但最终将会在人民反抗的汪洋大海之中覆灭!

2.11齐人伐燕,取之。诸侯将谋救燕,宣王曰:“诸侯将谋伐寡人者,何以待之?”

孟子对曰:“臣闻七十里为政于天下者,汤是也。未闻以千里畏人者也。《书》曰:‘汤一征,自葛始[1]’。天下信之,东面而征西夷怨,南面而征北狄怨,曰:‘奚为后我[2]?’民望之,若大旱之望云霓也[3]。归市者不止[4],耕者不变,诛其君而吊其民[5],若时雨降,民大悦。《书》曰:‘徯我后,后来其苏[6]。’今燕虐其民,王往而征之,民以为将拯己于水火之中也,箪食壶浆,以迎王师。若杀其父兄,系累其子弟[7],毁其宗庙[8],迁其重器[9],如之何其可也?天下固畏齐之强也,今又倍地而不行仁政,是动天下之兵也。王速出令,反其旄倪[10],止其重器,谋于燕众,置君而后去之,则犹可及止也。”

【译文】

齐国人攻打燕国,吞并了它。诸侯们在谋划救助燕国,齐宣王说:“诸侯大都在谋划讨伐我,拿什么来对付他们?”

孟子回答说:“我听说过有凭借方圆七十里的国土来治理天下的人,商汤就是这样的人。没有听说过拥有方圆千里的国土畏惧别人的。《尚书》说:‘成汤的征讨,从葛国开始’。普天下的人都信任他,向东征讨西边的夷人埋怨,向南征讨北边的狄人埋怨,说:‘为什么把我们放在后面?’民众盼望他,好像大旱时盼望云层和彩虹一样。赶集的照常往来,种田的照常耕种,诛杀暴虐的国君抚慰那里的百姓,好像及时降下久盼的甘霖,百姓非常高兴。《尚书》说:‘等待我们的君主,君主到了,我们就复活了’。现在燕国君主虐待他的百姓,大王去征讨他,百姓认为您要把他们从水深火热中拯救出来,用筐装着饭食用壶装着饮料,来迎接大王的军队。如果杀害他们的父兄,捆绑他们的子弟,毁坏他们的宗庙,搬走他们的宝器,像这样怎么可以呢?天下诸侯本来就畏惧齐国的强大,现在齐国国土又扩大一倍却不实行仁政,这会招致各国诸侯出动军队。大王赶快发出命令,放还燕国的老人孩子,停止搬运燕国的宝器,与燕国的民众商议,拥立一位国君然后撤离燕国,这样还来得及阻止各国诸侯出兵”。

【注释】

[1]汤一征,自葛始:《尚书》逸文。《史记·殷本纪》载:“汤征诸侯。葛伯不祀,汤始征之。……作《汤征》”。一征:朱熹《集注》:“初征也”。一:初次,开始。[2]奚为:为何,为什么。[3]霓:虹。朱熹《集注》:“霓,虹也。云合则雨,虹见则止”。[4]归市:涌向市场。归市者:指赶集的人。[5]吊:对有丧事或受到灾祸的人表示哀悼、慰问。[6]徯我后,后来其苏:《尚书》逸文。徯:等待。后:古代天子和列国诸侯都叫做后。《尚书·仲虺之诰》:“徯予后,后来其苏”。此章两处《尚书》逸文疑出自《汤征》。苏:也作“甦”,再生,复活。[7]系累:束缚,捆绑。[8]宗庙:帝王或诸侯祭祀祖宗的地方。在古代,宗庙是国家政权存在的象征。[9]重器:国家的宝器。如圭璧钟鼎等礼器。[10]旄:同“耄”(máo),指八、九十岁的人。倪(ní):小儿,儿童。

【解读】

齐国攻打并占领燕国后,面临诸侯联合攻齐救燕的严峻形势。

孟子首先劝告齐宣王不要以一个大国之君而畏惧别人,以此稳定齐宣王的情绪。接着,孟子以成汤对暴君的征讨从葛伯开始,所到之处诛杀暴君、抚慰百姓,各地民众像久旱盼望甘霖一样盼望他的事例告诉齐宣王,由于燕王虐待百姓,你去征讨他,百姓就会箪食壶浆来迎接你。占有燕国后,你却不实行仁政,当然会遭致百姓的怨恨和诸侯的反对。于是,孟子劝说齐宣王尽快从燕国撤军的意见,自然就会被齐宣王采纳。

可见,孟子并不是不加区分的反对一切战争,他对诛暴虐、救民众的正义战争是赞成和肯定的。正如朱熹《孟子集注》引范氏所说:“孟子事齐、魏之君,论道德则必称尧、舜,论征伐则必称汤、武。盖治民不法尧、舜则是为暴,行师不法汤、武则是为乱”。

2.12邹与鲁閧[1],穆公问曰[2]:“吾有司死者三十三人[3],而民莫之死也[4]。诛之则不可胜诛,不诛则疾视其长上之死而不救[5],如之何则可也?”

孟子对曰:“凶年饥岁,君之民,老弱转乎沟壑[6],壮者散而之四方者,几千人矣[7]。而君之仓廪实,府库充,有司莫以告,是上慢而残下也[8]。曾子曰[9]:‘戒之戒之!出乎尔者,反乎尔者也[10]。’夫民今而后得反之也,君无尤焉[11]。君行仁政,斯民亲其上,死其长矣。”

【译文】

邹国和鲁国发生冲突,邹穆公问道:“我的官吏死了三十三人,可是百姓却没有人为他们战死。杀掉他们,却杀不了那么多,如果不杀,就痛恨他们看着长官被杀而不去救,怎么办才好呢?”

孟子回答说:“灾荒饥饿年成,您的百姓,年老体弱的迁徙于山沟荒野,年轻力壮的四处逃荒,已接近一千人了。可是您的粮仓装满,府库充实,官吏不把这种情况禀告您,这是在上的官吏怠慢残害在下的百姓。曾子说:‘警惕啊警惕!你怎样对待别人,别人也会怎样对待你’。百姓现在得到报复上司的机会了,您不要责怪他们。您实行仁政,这些百姓就会亲近他们的上司,为他们的长官战死了”。

【注释】

[1]邹:春秋时邾国,战国时叫邹国。今山东省邹县东南有古邾城。[2]鲁:春秋时诸侯国名。周武王封其弟周公旦于鲁。鲁国在战国时被楚所灭。閧(hòng):争斗。[2]穆公:邹穆公。“穆”是他的谥号。[3]有司:官吏。古代设官分职,事各有专司,因此称有司。[4]莫之死:“莫死之”的倒装句,意思是“没有人为他们战死”。[5]疾:恨,憎恶。引申为生气、发怒。疾视:怒视。[6]转:迁徙,转移。沟壑:溪谷,山沟。[7]几(jī):近,将近。[8]慢:怠慢。[9]曾子:名参,鲁国人,孔子的弟子。[10]出乎尔者,反乎尔者:出于你的,将反过来用于你。译文采用意译。[11]尤:责怪,归咎。

【解读】

在邹国和鲁国的冲突中,邹国死去了几十位官员,而百姓却不愿意为他们战死。针对邹穆公的困惑,孟子引用曾子的话“出乎尔者,反乎尔者”劝谏他要以仁德之心善待百姓。孟子认为,只要君主和官员真正做到以民为本,关爱百姓,关注民生,能够让老百姓“乐岁终身饱,凶年不免于死亡”,那么,一旦国家有了战事,百姓就会挺身而出,勇于献身。

2.13滕文公问曰[1]:“滕[2],小国也。间于齐、楚,事齐乎?事楚乎?”

孟子对曰:“是谋,非吾所能及也。无已[3],则有一焉:凿斯池也[4],筑斯城也,与民守之,效死而民弗去[5],则是可为也[6]。”

【译文】

滕文公问道:“滕国是一个小国。处在齐国、楚国中间,是侍奉齐国呢?还是侍奉楚国呢?”

孟子回答说:“这对策不是我所能考虑的。一定要我说,那就有一个办法:挖这护城河,修筑这城墙,与百姓一道防守,拼死效力百姓也不离开,这样就能改善处境了”。

【注释】

[1]滕文公:战国时滕国国君,滕定公之子,战国时贤君。[2]滕:春秋时诸侯国名,故城在今山东省滕县西南。[3]无已:不得已。[4]池:指护城河。[5]效:献出。效死:献出生命。意思是拼死效力。[6]可:能,可以。为:治理。引申为处理。这里意思是改善处境。

【解读】

此章孟子提出了小国、弱国的生存、自保之道。孟子认为,作为小国、弱国,通过依附于某个大国来求得生存、自保不可靠。小国、弱国要想长治久安,最根本的措施是着眼于人民,依靠人民的拥护和精诚团结。要做到这一点,就必须实行王道仁政,让人民得到君主的恩惠,过上幸福安康的生活。这样,如果有外敌入侵,他们就会万众一心,拼死效力,捍卫国家主权和自己的幸福生活。

2.14滕文公问曰:“齐人将筑薛[1],吾甚恐,如之何则可?”

孟子对曰:“昔者大王居邠[2],狄人侵之,去之岐山之下居焉。非择而取之,不得已也。苟为善,后世子孙必有王者矣[3]。君子创业垂统[4],为可继也。若夫成功,则天也。君如彼何哉[5]?强为善而已矣[6]。”

【译文】

滕文公问道:“齐国人准备修筑薛城,我很担心,怎么办才好?”

孟子回答说:“从前太王居住在邠地,狄人侵犯他于是离开邠地到岐山下居住。这不是经选择而采用的办法,是不得已。如果能实行善政,他的后代子孙一定会有称王天下的。君子创立功业,传给后代,是为了代代承继。至于成功与否,就是天意了。您对齐国人能怎样呢?只有努力实行善政罢了”。

【注释】

[1]薛:周代国名。黄帝之后奚仲封于薛。故城在今山东省滕县东南四十四里。《春秋·隐公十一年》载:“滕薛来朝”。《春秋·庄公三十一年》载:“薛伯卒”。可见春秋初期薛国尚在。后来,薛国为齐国所灭(时间不详),齐威王把它封给田婴。齐人:指田婴。《战国策·齐策一》载有田婴(即靖郭君)“将城薛”的事。[2]邠:同“豳”,古国名,在今陕西省彬县。周先人公刘所建。[3]王者:指周文王、周武王。他们是太王古公亶父的后代。[4]垂统:把基业传给后世子孙。多指皇位的承袭。[5]彼:他。指齐国人。[6]强:勉力,努力。

【解读】

作为小国的君主,滕文公担心齐国人入侵。孟子告诉滕文公,面对齐国人的举动不要害怕,要练好内功,那就是努力实行善政。只有这样,才能得到百姓的拥护。国君采取惠民爱民的措施,才能得民心、顺民意。这是孟子一贯的思想,也是孔子仁德思想在战国时代得到传承的体现。

2.15滕文公问曰:“滕,小国也。竭力以事大国,则不得免焉,如之何则可?”

孟子对曰:“昔者大王居邠,狄人侵之,事之以皮币[1],不得免焉;事之以犬马,不得免焉;事之以珠玉,不得免焉。乃属其耆老而告之曰[2]:‘狄人之所欲者,吾土地也。吾闻之也,君子不以其所以养人者害人。二三子何患乎无君?我将去之。’去邠,逾梁山[3],邑于岐山之下居焉[4]。邠人曰:‘仁人也,不可失也!’从之者如归市[5]。或曰:‘世守也,非身之所能为也,效死勿去。’君请择于斯二者。”

【译文】

滕文公问道:“滕国是个小国。尽心竭力地侍奉大国,仍不能免于灾祸,怎么办才好?”

孟子回答说:“从前太王居住在邠地,狄人侵犯他,太王用毛皮丝绸侍奉狄人,不能避免侵犯;用名犬良马侍奉狄人,不能避免侵犯;用珠宝玉器侍奉狄人,也不能避免侵犯。于是召集邠地的老人,告诉他们说:‘狄人想要的,是我们的土地。我听说过,君子不能以他用来养育人的土地使人受害。你们何必担心没有君主呢?我将离开这里’。于是离开邠地,越过梁山,在岐山下面建筑城邑,并居住在那里。邠地的人们说:‘这是仁德的人,不能失去他!’跟随他去的人像涌向市场一样踊跃。有人说:‘这是世代相守的基业,不是自己所能作主的,拼死效力也不要离开’。请您在这两种做法中选择一种”。

【注释】

[1]皮币:毛皮和缯帛。缯、帛均为丝织物的总称。[2]属(zhǔ):聚集。耆老:古代称六十为耆,七十为老。[3]梁山:山名,在今陕西省乾县西北。后秦国曾在此建梁山宫。[4]邑:名词用作动词,建筑城邑。[5]归市:涌向市场。形容踊跃。

【解读】

此章孟子以周太王在强敌逼迫下,为保护百姓,宁愿放弃国土迁往岐山之下的事,告诉滕文公要以民为本,只要实行仁政,得到民心,各地的百姓就会纷纷前来投奔自己,自己就会由弱变强,最后战胜敌人。孟子所说的另一个做法就是在强敌面前拼死捍卫国土,而不愿采取避敌锋芒,保存有生力量,待机破敌的办法。两种办法,虽然是让滕文公自己选择,但孟子的本意,显然是取第一种办法。当然,为了保护百姓而放弃土地,只能是局部的放弃,如果整个国土都放弃了,那就是亡国之举。孟子也不可能出这样的馊主意,而周太王也并没有放弃全部国土。可见,两千多年前的孟子,就懂得“存人失地,人地皆存;存地失人,人地皆失”的道理。

2.16鲁平公将出[1],嬖人臧仓者请曰[2]:“他日君出,则必命有司所之;今乘舆已驾矣,有司未知所之[3],敢请。”公曰:“将见孟子。”曰:“何哉!君所为轻身以先于匹夫者[4]?以为贤乎?礼义由贤者出,而孟子之后丧逾前丧[5]。君无见焉!”公曰:“诺。”

乐正子入见[6],曰:“君奚为不见孟轲也?”曰:“或告寡人曰:‘孟子之后丧逾前丧’。是以不往见也。”曰:“何哉?君所谓逾者,前以士后以大夫[7],前以三鼎而后以五鼎与[8]?”曰:“否!谓棺椁衣衾之美也[9]。”曰:“非所谓逾也,贫富不同也。”

乐正子见孟子,曰:“克告于君,君为来见也。嬖人有臧仓者沮君[10],君是以不果来也。”曰:“行或使之,止或尼之[11],行止非人所能也。吾之不遇鲁侯,天也。臧氏之子,焉能使予不遇哉?”

【译文】

鲁平公将要外出,被宠幸的臣子臧仓请示说:“平日您外出,一定要把去处通知相关官员;现在车马都准备好了,相关官员还不知道去处,冒昧地向您请示”。平公说:“将去见孟子”。臧仓说:“您降低自己的身份先去拜访一个普通人,为的什么呢?认为他是贤德的人吗?礼义由贤德的人倡导示范,可是孟子办理母亲丧事的规格超过办理父亲丧事的规格。您不要去见他!”平公说:“好吧”。

乐正子入宫拜见鲁平公,说:“您为什么不去见孟轲呢?”平公说:“有人告诉我说:‘孟子办理母亲丧事的规格超过了办理父亲丧事的规格’,所以不去见他”。乐正子说:“您所说的超过是什么意思呢?是办丧事先以士的规格后以大夫的规格、先以三只鼎设祭后以五只鼎设祭吗?”平公说:“不是!我是说棺椁衣被的精美程度”。乐正子说:“这不叫超过,是因为前后贫富不同”。

乐正子去见孟子,说:“我对国君说了,国君将来见您。可是有个被宠幸的臣子臧仓阻止国君,国君因此不来了”。孟子说:“来是有人促使他,不来是有人阻止他,来或不来不是自己所能决定的。我不能遇见鲁君是天意,那个姓臧的怎么能使我见不到鲁君呢?”

【注释】

[1]鲁平公:鲁国国君,名叔,鲁景公之子,在位三十二年去世,“平”是他的谥号。[2]嬖人(bì—):宠爱的人。[3]乘(shèng):车辆。乘舆:天子、诸侯乘坐的车子。[4]轻身:轻卑自身。意思是降低自己身份。[5]后丧逾前丧:因孟子父亲早亡,他为父亲办丧事的礼仪比不上后来为母亲办丧事的礼仪。[6]乐正子:名克,孟子的学生,在鲁国为官。[7]士:官名。古代诸侯设上士、中士、下士等官职,地位低于大夫。[8]鼎:古代祭祀用来盛动物类祭品的器物。三鼎、五鼎:表示祭祀的规格不同。[9]棺椁(—gǔo):安葬死者的器物。内棺叫棺,外棺叫椁。衣衾:装殓死者的衣被。[10]沮:阻止。[11]尼:阻止。

【解读】

此章叙述了鲁平公准备去见孟子,因宠臣臧仓进谗言而改变主意的事。孟子对不能与鲁平公见面的事看得很淡,对学生乐正子轻描淡写地说这不过是天意,如果鲁平公真有召见的打算,臧仓之流是阻扰不了的。

可见,孟子虽然像孔子那样有济世的抱负,也曾受到梁惠王、齐宣王等希望有所作为的君主的礼遇和召见,并一再向他们宣传实行王道仁政的意义,对他们也有所触动,但孟子的主张最终并未被采纳,这恐怕是由战国时期诸侯纷争的形势所决定,不是凭孟子的努力所能做到的。

南怀瑾先生说:“像我们的亚圣孟老夫子一样,特别受到齐宣王的重视而处处待之以礼,确是异乎寻常。无奈人情重利而轻高远,所以孟子教之以仁义之道,齐宣王不是不知道,实在是做不到。……反过来说,孟子学孔子,毕竟成为千古歌颂的圣人,这也就是孟子知其不可而为之的行径。所以后来淳于髠替孟夫子难过,想要影响他改变作风。但孟子始终特立独行,不愿曲学阿世。所以《孟子》全书所说的,都是古今不移的大经大法,都是正面文章,他绝不肯说侧面的谀词”(《孟子旁通》)。品读孟子的言论,体悟孟子的思想,南怀瑾先生对孟子的评价是准确的。

同类推荐
  • 找不到北

    找不到北

    与其致力于对黑车的清理打击,不如倾力竭力甚而像我们常常做的那样——举全市之力——做好我们的城市公共交通工作。
  • 哈姆雷特(莎士比亚经典作品集)

    哈姆雷特(莎士比亚经典作品集)

    《哈姆雷特》是由莎士比亚创作于1599年至1602年间的一部悲剧作品。戏剧讲述了叔叔克劳狄斯谋害了哈姆雷特的父亲,篡取了王位,并娶了国王的遗孀乔特鲁德;哈姆雷特王子因此为父王向叔叔复仇。
  • 毒战:中国禁毒英雄实录

    毒战:中国禁毒英雄实录

    他们是影视歌明星,为了禁毒事业,他们毅然投入到禁毒宣传中,充当禁毒形象大使,他们进戒毒所、入乡村、到社区,通过自身的影响力,撒播爱与温暖;他们是缉毒警,他们或卧底,或直面毒贩,在与毒贩的斗争中,舍生忘死,惩恶扬善,铁肩担道义;他们是禁毒志愿者或社区工作者,他们鞭鞑邪恶,感化迷途浪子,医者仁心,用爱坚守……他们的身上究竟有怎样的传奇故事?他们为了无毒中国梦进行着怎样的抗争?一切尽在《与魔共舞》,它将为您独家揭秘!
  • 往昔之歌

    往昔之歌

    1938年(昭和13年)创元社出版的中原中也第二部诗集。以1934—1937年的作品为中心,收录了58篇诗歌。这本诗集是以诗人置身“在世之日”,观感现实与虚幻,书写对幼年的追思和死亡的预感,充满了渴望创造和追求理想世界的感情。
  • 婚礼,没有如期举行

    婚礼,没有如期举行

    田敏,24岁;徐棠,23岁。花样年华遭遇国破家亡;坚贞爱情面临长期考验。两位我党的潜伏者,不同的人生际遇,共同的革命理想,一生相依相伴,却在婚礼即将举行的时刻再度别离……2007年12月23日,我参加了一场家庭宴席,庆贺两位老人结婚60周年的纪念日。我与他们相识有40多年了。我总觉得,他们不是老人,还是像我当年刚认识他们时那样年轻,那样朝气勃勃。
热门推荐
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 绝色男修皆炉顶

    绝色男修皆炉顶

    一觉醒来,来到神异莫测的修仙世界,但却成了一个被抛弃的炮灰正道女修士……幸好有俊男仙灵图在手,内蕴空间,每吸收一名俊男的阳元,就能提升功能,凑齐三十六位顶级美男,将会成为真正的仙器!为了在残酷的修仙世界生存下来,某女决定丢掉节操,坑蒙拐骗,偷取美男的真心,夺取阳元……炮灰终有逆袭时,只为成仙渡长生!
  • 清穿之四福晋的修行日常

    清穿之四福晋的修行日常

    容曦愕然地望着正盘膝而坐,赤着上身,吞吐月华的四阿哥,大脑果断下线。这是什么套路?时空拐了弯,历史错乱了!容曦穿越大清朝,却悲催地发现这不是她熟悉的大清朝。人人可修行,飞天遁地,白日飞升,长生可期。太子?储君?皇位?谁在乎?连康熙都在闭关修炼……这样的大清,她要怎么活?在线等,十万火急!
  • 至尊剑客

    至尊剑客

    这是一本传统武侠,没有系统和金手指也没有特异功能,只有凡人的智慧和勇气,不懈拼搏的精神,和生死度外的仗义。
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 健天行

    健天行

    一般来说,帝国崛起,会有以下两大征兆:一为文昌;二为武盛。这一年为天启元56年。这一年春季雨少的可怜,夏季则一如既往的热。除此以外,无论怎么看,自高祖皇帝平定四方以来,唐帝国都逐渐往“繁荣”二字靠拢。我们的故事就从这儿开始讲起。
  • 生活型神豪

    生活型神豪

    神豪的生活会是怎样的?豪车、飞机、游艇、别墅?一个普通的大学生成为了神豪,会是怎样的?除了花钱之外,人与人之间的交流才会是重点。这才是作者想写的故事。
  • 少年的你,如此美丽(易烊千玺、周冬雨主演)

    少年的你,如此美丽(易烊千玺、周冬雨主演)

    易烊千玺、周冬雨主演《少年的你》原著小说,《七月与安生》原班制作团队。你有没有为一个人,拼了命地去努力过?北望今心,陈年不移。有一种爱是藏不住的,闭上嘴巴,眼睛也会说出来。--情节虚构,请勿模仿
  • 王爷,夜里一起来驱邪

    王爷,夜里一起来驱邪

    一个是神秘无双的女国师青若,一个是骁勇英俊的战神奕王。因一桩意外许下红叶之盟,然后就陷入了退婚与反退婚的拉锯战中……拉着拉着,似乎有哪里不太对?
  • 听闻说书

    听闻说书

    本文纯属虚构,不喜勿喷。世人皆知我帝辛荒淫无道,可又有谁知我孤心中悲凉,皆知我独宠妲己一人,可又有谁知我为何只宠她一人,没有了她,我还要这天下作甚?世人皆说妲己红颜祸水,迷惑纣王,祸乱江山,又怎知我有何苦衷,商王并非荒淫,只是尔等都被蒙蔽了双眼!我便是背了这千古骂名又如何?沉鱼落雁闭月羞花 听闻说书,说这风花雪月,说这人土风情,说这古代爱情,说这四大美人…… 勇敢果断的明妃,抱着琵琶会忘城墙的她,心中的心酸与思想,又有几人能知……作为说书人带着你们一起来探讨这古代美人的绝代风华究竟如何还请听我续续道来……