登陆注册
1619400000217

第217章 歉意

莫萦看着索尔挣扎渴望的小眼神,有些忍俊不禁,她又拿了另一颗糖剥开糖纸,在索尔清澈的眼睛注视之下放进了他的小嘴里。

“甜不甜?”莫萦反问道,这糖原本就是小男孩最喜欢的奶糖。

索尔重重点头,嘴也咧开了。

两人坐在广场的台阶上,分吃着索尔带来的糖,像一对朋友那样分享着。

索尔又见到了漂亮姐姐,很高兴,还有吃着他最喜欢的糖,更是开心极了,以至于忘了陪他来的保姆。

莫萦以为索尔是住在附近的人,所以并没有想太多。

“索尔少爷!索尔少爷!索尔少爷你在哪!索尔少爷!”

人群中有好几个人在喊叫,声音很大,带着明显的急切。

索尔这才恍然从兴奋的情绪中意识到什么,“好像有人在叫我。”

莫萦没问过小男孩的名字,小男孩也一直叫她漂亮姐姐,听到小男孩的话,莫萦明白,大概是小男孩来找他了。

“他们在找你,我带你过去吧。”很有可能是这个叫索尔的小男孩趁着看护他的人没有注意走开了,引得人来找他,不然那些人不会那么急切。

索尔牵着莫萦的手,跟着莫萦朝着找他的人走去。

正在叫喊找人的人一见到索尔出现,立马热泪盈眶的跑了过去,仔仔细细检查了一遍索尔身上,索尔一向是家里的小魔王,调皮爱恶作剧,总惹得人哭笑不得,但是这次真是吓到他们了,要是索尔少爷不见了,他们的罪过可就大了。

“索尔少爷你去哪了,吓死我们了,先生和夫人正在赶来。”索尔一不见,她就打电话回去了,她不敢耽误找索尔少爷的时机,才不会做出隐瞒的蠢事来。

“我没事啊,阿姆,爹地妈咪为什么要来?”索尔没有意识到事情的严重性,他找到了漂亮姐姐,满心都是欢喜。

阿姆是霍克家族的佣人,专门负责照顾索尔,索尔失踪,她也要负责,可她毕竟不是索尔的长辈,不知该如何教导。

“索尔,你来找我,没向阿姆说好吗?”莫萦蹲下和索尔说话。

索尔摇摇头,他一向都是想干什么就干什么,不需要和谁报备,所以也不觉得自己哪错了。

这事要放在大人身上不觉得有什么,但是索尔是个小孩,就需要向看护他的人做一个报备,不然会引起不必要的恐慌。

“索尔的爹地妈咪之所以来找索尔就是因为没和阿姆说好,才来这儿找索尔,你看到阿姆找不到你,多着急吗?索尔,你是男子汉,不能让女士流眼泪,知道吗?”阿姆虽然没掉眼泪,但是眼眶已经急红了。

索尔吸吸鼻子,看向阿姆,阿姆在听到莫萦说的话,眼泪再忍不住就流了下来,索尔虽然有些调皮,但是被教育的很好,让女生哭这种不绅士的行为,也是自小就灌输了的。

“对不起阿姆。”索尔终是意识到自己的不对,小脸一垮,向阿姆道歉了。

同类推荐
  • 娇妻难在逃

    娇妻难在逃

    一次扎眼的新闻,彻底打破了俩个人婚后的生活,苏桃不甘心回国,老公紧追其后。苏桃表示,一边要应付苏家人,一边要应付温酒,有点难……(甜宠,虐渣,腹黑,调教。)
  • 影后大佬马甲又掉了

    影后大佬马甲又掉了

    前世叶沫曦对姐姐掏心掏肺,对男友百般呵护。没想到却换来了被她们亲手杀死,丢进大海。一朝重生,开始手撕渣男渣女。开始各种打脸。同学说她是学渣,结果她考了个高考状元。欺负她细胳膊细腿,却被打的怀疑人生。网友说她只是个新人,没有演技,电影一播,一票难求,当天破亿。看见她和顾氏总裁一起,大家都说她勾引她。结果消息一出,顾氏官网:叶小姐是我们总裁的未婚妻。…………………………
  • 昧宠

    昧宠

    三年的感情,只因为她没有“良好的家庭背景”和正式工作而告吹。在他和他妈的眼里,她处处不如那个公务员。可是,谁又曾想到,她竟然会是政府高官的女儿?他漠然地看着她说,分手吧。她却只能泪眼模糊地看着他,强挤出一个笑容来说:好。有人说,作为高干子弟,她不够张狂。她的身世背景,足以让她在A市翻云覆雨,而她却格外低调,从不武权弄术。也有人说,作为极品富二代的女友,她不够贪婪。他的外表和钱财,足以满足任何女人的虚荣心,足以养活她几辈子,而她却逃开高干子弟的光环,凭着自己的努力和坚持,闯出自己的一番天地。当一切尘埃落定,她以崭新的身份出现在曾经的他和他引以为傲女友面前的时候.......本文结合“首席总裁不好惹”和“溺宠”的风格,加入一些新元素,希望大家多多支持。(汗,还是那句话,小雨不会写简介,希望大家多多包涵。)欢迎喜欢《昧宠》的朋友加入“昧宠”书友会,群号100797422:验证信息:书名或者书中主角的名字。...................................................................................................本文故事纯属虚构,若与真实故事相撞,纯属巧合。推荐自己的文:《妖妆》《溺宠》《狂情总裁》(半价)《首席总裁不好惹》《暴戾王爷的贱妾》.........................................................................................推荐朋友作品:初晨《帝妻》
  • 我们假装放手

    我们假装放手

    喜欢你那么多年,你怎么会真的相信,我笑一笑就是放手了?爱在潜伏,就等一句:我好像喜欢上你了!
  • 情何以刊

    情何以刊

    纷乱的世界,繁杂的内心,感情安放在何处?
热门推荐
  • 神偷王妃:王爷,约吗?

    神偷王妃:王爷,约吗?

    神偷门女弟子凌轻衣阴差阳错的成为了王妃,本以为可以继承师门却不知自己深深的爱上了楚慕寒。是继承师门?还是做三王府的王妃!凌轻衣的命运到底该何去何从?
  • 顾少的追妻圈套

    顾少的追妻圈套

    乔雯不过是心血来潮,看直播刷了十块钱的礼物,上个电视抽奖,却没想到被幸运之神相中,中了一百万的大奖。然……这看似概率极低的幸运,其实是某人暗中操控,命中率百分之一百的结果。某人也不遮掩,直接坦白,这不过是诱她上套的诱饵。猎物进套,攻心为上,他势要将小白兔驯服。只是这只兔子,脑洞太大,YY太多,还迷糊单纯的很,总被人拐走。英明神武的顾大少,不得不,一边养着兔子,一边防着别人,一面努力挣钱养家,一面拼命拔刀护院。某男感叹:自己挖了个坑,结果把自己给埋进去了。某女控场:6什么6,基本操作,都坐下!腹黑男VS糊涂女的恋爱拉锯战就此拉开序幕!
  • 旧坊子

    旧坊子

    你猜我这坊子都存在什么,人类,鬼魂亦或者这天地万物间的方圆,其实什么都没有,你只有进来了,才能体会到它到底存在什么,欢迎来离云坊......
  • 销售不狠,业绩不稳

    销售不狠,业绩不稳

    《销售不狠,业绩不稳》借助动物仿生学原理,从鹰的眼睛、狼的性格、豹的速度和熊的力量四大角度出发,折射出其在销售中所必备的敏锐洞察力、坚韧意志力、强大说服力和果断成交力,深入浅出地对销售中的重要环节做了缜密的逻辑分析和阐述。通过诸多行之有效的营销案例揭示现实销售过程中的心理学规律,如何参透消费者的心理,如何进行客户的开发、如何抓住顾客的心理需求、如何运用相应的销售技巧,如何积极地促成交易等,最实用的销售攻略秘笈,本书将一网打尽。
  • 八十天环游地球

    八十天环游地球

    我们在阅读文学名著时,往往会遇到一些难以理解的词句,这样就会阻碍我们读懂某一句话或某一段话的意思。所以,我们必须正确理解词句的含义,而理解词语不能仅仅局限在表面含义,还要认真体会它们所表达的作用。
  • 神雾穷奇录

    神雾穷奇录

    《山海经·西山经》有云:“又西二百六十里,曰邽山。其上有兽焉,其状如牛,猬毛,名曰穷奇,音如獆狗,是食人。”上古时代四凶之一,穷奇,现世于神雾大陆,其精魂附身在一位前朝的公主身上。十五年后,精魂觉醒,其,祸乱于世……
  • 快穿逆袭:女配的偷心攻略

    快穿逆袭:女配的偷心攻略

    【1V1甜文】江芋寻:“我现在名声臭的很,你确定和我在一起?”娱乐圈小奶狗:“我一直站在你这边,我会帮你的。”——江芋寻:“你好好一个高冷范怎么就变成这样了?”仙尊师父:“在别人面前冷淡是怕别人有所图谋。”江芋寻:“那我……”仙尊师父:“你有什么图谋,告诉我,我都会答应你的啊。”——摄政王爷:“你要谋反?”江芋寻:“碍到你事了?”摄政王爷:“没有。”他突然凑到江芋寻耳边:“求我,我帮你。”【另,前两个位面是虐的。第四个位面才正式进入“偷心攻略”任务!!金主们不喜欢的就跳啊~】
  • 天衍九遁

    天衍九遁

    异世于蛋中破壳重生,郁闷至极又无可奈何。前半身懦弱如狗,后半生既然天无绝人之路。自是年少,韶华倾负,立一生之基。身在江湖,在追求力量的道路上或狡诈,或阴谋,或诡异,或揭开一段古老的预言——八秘之遁……或启示一个古老的传说——搬山迷……重情重义,义:身肩使命为证明自己也是为血浓于水的亲情。不得不在弱肉强食中厮血拼命,绝处逢生,抓一线生机,步步而起,历经人性的种种善变……如若避无可避,那便拔剑而起,正是拼命的年纪,无所畏惧……情:弱水三千唯饮一瓢,却又阴差阳错众瓢同甘……犹记当初,你回眸莞尔,一笑倾城百日香……
  • 重生之田园喜事

    重生之田园喜事

    一朝重生为农女,死了爹,病了娘。孤儿寡母还落了个被扫地出门的下场。半袋粮,一破房,二只鸡,六张嘴,这就是她的全部家当。哼,分家不给田怕什么,靠山吃山靠水吃水,咱就让你们看看本姑娘如何脱贫致富,一步一步奔小康!*一不小心捡回只戒指,竟是神仙的储物袋!家畜野味猛兽珍木,仙丹法宝神兵利器,各种奇珍异宝砸了她个眼花缭乱。金山有了,银窝有了,这下子亲奶奶、大伯娘、小姑姑全都上了门。就连那个死得不能再死的老爹都死而复生,带着太太姨娘衣锦还乡来了…*
  • 杨必译名利场

    杨必译名利场

    《名利场》是英国十九世纪小说家萨克雷的成名作品,也是他生平著作里最经得起时间考验的杰作,是英国较著名的讽刺性批判现实主义小说。杨必翻译《名利场》对原作理解深透,十分细致,字斟句酌,力求神似。她的译文往往打破语法的桎梏,摆脱语序的束缚,推倒原作结构,紧抓原作实质,大胆地“再创作”,达到了文学翻译的较高境界:忠而不泥,活而不滥。