登陆注册
1575600000007

第7章 类型学视野下的汉日语语序对比研究——基于大规模语种库的考察 (3)

(88)我喜欢小五,喜欢和他一起抽烟、喝酒,更喜欢和他侃大山、聊音乐。(CCL语料库)

(89)“后来呢?”小草急急的问:“我不是跟我娘住一起的吗?怎么会去北方呢?”(CCL语料库)

例(86)~(88)是副词前置于动词的例句,例(89)是副词后置于动词的例句,但例(86)、(87)中的“立刻”、“究竟”等大多数副词都不能后置于动词,能够后置于动词的副词仅限于“一起”等少数副词,且在口语中使用较多。因此汉语中副词前置于动词的语序(AdV)占绝对优势。

倾向II:使用AdV语序的语言绝大多数使用SOV语序,使用VAd语序的语言绝大多数使用SVO语序。

日语使用AdV语序,是SOV语言,符合倾向II;汉语既使用AdV语序,也使用VAd语序,AdV语序占绝对优势,是SVO语言,不符合倾向II。

倾向III:使用AdV语序的语言大多数使用后置词,使用VAd语序的语言绝大多数使用前置词。

日语使用AdV语序,是Po语言,符合倾向III;汉语既使用AdV语序,也使用VAd语序,AdV语序占绝对优势,既有Pr,又有Po,Pr占优势,不符合倾向III。

倾向IV:使用AdV语序的语言大多数使用AN语序,使用VAd语序的语言绝大多数使用NA语序。

日语使用AdV语序,是AN语言,符合倾向IV;汉语既使用AdV语序,也使用VAd语序,AdV语序占绝对优势,是AN语言,基本符合倾向IV。

(十五)疑问标记

角田太作(1991:15)指出,世界语言中几乎所有语言的一般疑问句均是由陈述句改变声调转变而来的。汉语和日语也不例外。此外,世界语言中绝大多数语言都是通过添加疑问标记的方法来构建一般疑问句的。

日语中有疑问标记 ,即位于句末的表疑问的终助词「か」。例如:

(90)太郎は牛乳を飲みました。

(91)太郎は牛乳を飲みましたか?

汉语中也有疑问标记,即位于句末的疑问助词“吗” 。例如:

(92)太郎喝牛奶了。

(93)太郎喝牛奶了吗?

(十六)一般疑问句中的倒装

英语中,构建一般疑问句时,谓语动词(或助动词)一般要移至主语之前,但汉语和日语中均没有英语那样的语法上的倒装。

不过,汉日语在口语中出于语用上的考虑,有时也可以倒装。例如:

(94)已经结束了吗,会议?

(95)もう終わりましたか、会議は。

(十七)疑问词

日语特殊疑问句中,疑问词一般位于陈述句中该疑问词所指代名词的相应位置。例如:

(96)太郎は先週北海道へ行きました。

(97)太郎は先週どこへ行きましたか?

(98)太郎はいつ北海道へ行きましたか?

(99)誰が先週北海道へ行きましたか?

汉语与日语相同,疑问词一般位于陈述句中该疑问词所指代名词的相应位置。例如:

(100)太郎上星期去北海道了。

(101)太郎上星期去哪儿了?

(102)太郎什么时候去北海道了?

(103)谁上星期去北海道了?

不过,汉日语中,疑问词有时也可以出现在陈述句中与该疑问词所指代名词的相应位置不同的位置。例如:

(104)昨日、どこへ行ったの?

(105)昨日京都へ行った。

(106)どこへ昨日、行ったの?

(107)京都へ昨日行った。

(108)昨日京都へ行った。

角田太作(1991:19)指出,与陈述句相比,日语特殊疑问句中句首位置的疑问焦点效果更强。这是由于疑问词本身就具有表示焦点功能的缘故。但是,在特殊疑问句的答句中,动词之前的位置一般表示焦点。因此,例(105)中「京都へ」是焦点。若将「京都へ」前移,句子反而不自然,如例(107)。当然,需要特别强调的时候也可以改变语序。

汉语与日语不同。日语中,有严格的句法限制,即动词必须位于句末。汉语中,动词一般位于主语之后。但出于语用考虑(如强调等),有时动词也可以位于句首,如例(111)。此外,在疑问句中,疑问词一般是焦点。但在陈述句中,句子的焦点一般位于动词之后。例如:

(109)昨天去哪儿了?

(110)去哪儿了,(你)昨天?

(111)昨天去上海了。

(112)去上海了,昨天。

(113)你刚才吃什么了?

(114)吃什么了,你刚才?

(115)什么,刚才吃了?

(116)刚才吃苹果了。

(117)吃苹果了,刚才。

(十八)特殊疑问句中的倒装

在英语中,构建特殊疑问句时,主语和谓语动词一般需要倒装。不过,当疑问词作主语时不倒装。例如:

(118)What did John see yesterday?

(119)Who saw a movie yesterday?

汉语和日语中,一般不发生英语中的句法倒装。但出于语用上的考虑,有时也可以倒装。陈述句和一般疑问句均可以倒装。由于倒装不属于本书的研究范围,因此这里不作探讨。

(十九)否定标记

日语中否定标记位于谓语(动词、形容词等)之后。汉语中否定标记一般位于谓语(动词、形容词等)之前。例如:

読まない 暑くない 綺麗でない 見ていない 食べていない

不读 不热 不漂亮 没看 没吃

汉语中有时否定标记也可以位于谓语之后。例如:

走不动 吃不下 睡不着

上述例子中,否定标记否定的不是动作,而是表示状态,且否定标记必须与其他词一起连用,不能单独使用。

汉语中,否定标记一般位于句中,否定对象一般位于否定标记之后,否定辖域位于否定标记之后。如果否定对象前置于否定标记,需要其他标记,例如重音等(例(127))。

(120)太郎不吃鸡肉。/太郎は鶏肉を食べない。

(121)’鸡肉太郎不吃。/鶏肉は太郎は食べない。

(122)他们没都来。/彼らは全員は来ていない。/彼らは全員来ているのではない。

(123)他们都没来。/彼らは全員来ていない。

(124)全部は読まなかった。/没都看。

(125)全部読まなかった。/都没看。

(125)全部読まなかった。/都没看。

例(122)中,副词“都”位于否定标记“没”之后,在否定辖域之内,表示部分否定。例(123)中,副词“都”位于否定标记之前,不在否定辖域之内,表示全面否定。

相反,日语中,否定标记位于谓语之后,不同的语序不能表示不同的否定辖域,这是由于日语语序不能表示语法意义的缘故。因此,需要依靠其他形态手段(「は」等助词)。

此外,否定对象比肯定对象更容易前置。例如:

(126)?鸡肉太郎吃。/?鶏肉は太郎は食べる。

(126’)鸡肉太郎不吃。/鶏肉は太郎は食べない。

(127) 鸡肉太郎吃,牛肉太郎不吃。/鶏肉は太郎は食べるが、牛肉は太郎は食べない。

(128)鸡肉太郎吃,次郎不吃。/鶏肉は太郎は食べるが、次郎は食べない。

与例(126’)相比,例(126)中不论是汉语还是日语都稍有不自然,需要在特殊的语境下才自然。此外,在例(127)、(128)等对比语境下,句子就很自然。由此可知,否定对象比肯定对象更容易前置。这是由于否定对象的可别度高于肯定对象的缘故 。

(二十)条件从句与主句

小句可以分为主句和从句,从句可以分为条件从句和目的从句等。

格林伯格(Greenberg 1963)在共性14中有如下描述:

共性14:在条件陈述句中,所有语言都以条件从句处于结论之前为正常语序。

日语中主句的主干动词一般位于句末,因此从句一般前置于主句。条件从句一般也前置于主句 。例如:

(129)もし明日、雨が降らなければ、お客さんが増えるでしょう。

(130)お客さんが増えるでしょう、もし明日、雨が降らなければ。

如果从句位于主句的主干动词之后,会让人感觉好像是句子结束之后的追加补充 。此外,有时会出于语用上的考虑,将主句移到前面的焦点位置来强调主句。

汉语和日语一样,基本语序是从句前置于主句,条件从句同样也前置于主句。例如:

(131)如果明天不下雨,我就去。

(132)如果明天小王来的话,小张就去。

此外,有时也可以将主句前移来表示强调。不过,此时一般是出于语用上的考虑。

(133)我会去的,如果明天不下雨。

(134)小张会去的,如果明天小王来的话。

由上可以看出,汉日语条件从句的位置均符合共性14。

(二十一)目的从句与主句

日语中,目的从句与其他从句相同,一般也前置于主句。例如:

(135)黒板の字がよく見えるように、太郎は前の席に移ってきた。

(136)子供の面倒をよく見るために、彼女は元の仕事を辞めた。

汉语的目的从句同样也前置于主句。例如:

(137)为了能够看清黑板上的字,太郎移到了前面的座位。

(138)为了照顾孩子,她辞去了原先的工作。

汉语中有时目的从句也后置于主句。例如:

(139)太郎移到了前面的座位,以便能够看清黑板上的字。

(140)她辞去了原先的工作,以便更好地照顾孩子。

但日语目的从句不能后置于主句,如果硬要将主句前移,则句子结构就会发生变化。例如:

(141)彼女が元の仕事を辞めたのは、子供の面倒をよく見るためだ。

例(141)中,主句前移后,句子变成了名词谓语句,带有解释、说明的语气。

三、结语

通过对上述21个汉日语语序参项的对比分析和考察,不仅可以发现汉日语之间存在着明显的相似和不同之处,还可以清楚地看出在汉日语各自语法特征方面究竟有多少符合人类语言共性。

日语语序在多个参项上均与大多数同类语言保持一致,是较普通的语言,而汉语语序则在多个参项上与大多数同类语言不一致,相对比较特殊。

此外,通过对大规模语种库(约3000种语言)的具体语法参项统计,对格林伯格(1963)的语言共性进行了验证,发现其存在的一些不足和错误,并对其进行了补充和修正。之所以其存在不足和错误,是因为格林伯格所使用的语种库语言数量太少的缘故。因此,尽可能考察更多数量的语言,可以更容易、更精确地发现考察少量语言难以发现的语言共性。

参考文献:

[1] Greenberg, Joseph H. “Some universals of grammar with particular reference to the order of meaningful elements” [A]. J.H. Greenberg Universal of Language. (second edition), (1st ed., 1963) [C]. Cambridge, Mass: MIT Press, 1966. 某些主要跟语序有关的语法普遍现象[J],陆丙甫、陆志极[译]. 国外语言学1984(2):pp. 45-60.

[2] Greenberg, Joseph H. (ed.) Universals of Language. 2nd ed. (1st ed., 1963) [M].Cambridge, MA: MIT P, 1966.

[3] Huang, C.-T. James. Logic relations in Chinese and the theory of grammar. [M]. Doctoral dissertation, MIT, 1982.

[4] Payne, J. “ Negation” [J]. Shopen , Vol.1: pp.197-243,1985.

[5] Sun, Chao-Fen & Talmy Givon. “On the SO-called SOV word order in Mandarin Chinese: a quantified text study and its implications” [J]. Language, 61, 1985: pp. 329-351.

[6] Tai, H-Y. James. “Chinese as a SOV language” [A]. C. Corum et al. (ed.), Papers from the Ninth Regional Meeting of Chicago Linguitics Society [C], Chicago: Chicago University Press, 1973.

[7] [美]伯纳德?科姆里.语言共性和语言类型[M],沈家煊[译].北京:华夏出版社,1989.

[8] 曹聪孙.语言类型学与汉语的SVO和SOV之争[J].天津师范大学学报(社会科学版),1996(2).

[9] 何午.中日文语序对比分析[J].日语学习与研究,2002(4),pp.49-52,60.

[10] 刘丹青.语序类型学与介词理论[M].北京:商务印书馆,2003.

[11] 王力.汉语史稿[M].北京:中华书局,1980(1996年版).

[12] 徐烈炯、刘丹青.话题的结构与功能[M].上海:上海教育出版社,1998.

[13] 大島資生.『は』と連体修飾節構造[A].日本語の主題と取り立て[C],益岡隆志、野田尚史、沼田善子[编],東京:くろしお出版,1995.

[14] 大島資生.第5章 連体修飾の構造[A].朝倉日本語講座5 文法I[C],北原保雄[编],東京:朝倉書店,2003:pp.90-108.

[15] 奥津敬一郎.連体修飾とは何か[J].日本語学,2004(3):pp.6-16.

[16] 金田一春彦.日本語[M].東京:岩波書店,1957.

[17] 鈴木重幸.日本語文法?形態論[M].東京:むぎ書房,1972.

[18] [中]盛文忠.関係節の序列と位置に関する日中対照研究[J].世界の日本語教育 第19号,2009:pp. 107—124.

[19] 角田太作.世界の言語と日本語[M].東京:くろしお出版,1991.

[20] 寺村秀夫.寺村秀雄論文集I――日本文法編[M].東京:くろしお出版,1992.

[21] [美]バーナード?コムリー.言語普遍性と言語類型論――統語論と形態論[M],松本克己、山本秀樹[译].東京:ひつじ書房,1992.

[22] 山本秀樹.世界諸言語の地理的?系統的語順分布とその変遷[M].広島:溪水社,2003.

同类推荐
  • 故事会(2016年2月上)

    故事会(2016年2月上)

    《故事会》是上海文艺出版社编辑出版的仅有114个页码、32开本的杂志,是中国最通俗的民间文学小本杂志。《故事会》创刊于1963年,是中国的老牌刊物之一。先后获得两届中国期刊的最高奖——国家期刊奖。1998年,它在世界综合类期刊中发行量排名第5。
  • 博弈故事

    博弈故事

    无数事实、经验和理性已经证明:好故事可以影响人的一生。而以我们之见,所谓好故事,在内容上讲述的应是做人与处世的道理,在形式上也应听得进、记得住、讲得出、传得开,而且不会因时代的变迁而失去她的本质特征和艺术光彩。为了让更多的读者走进好故事,阅读好故事,欣赏好故事,珍藏好故事,传播好故事,我们特编选了一套“故事会5元精品系列”以飨之。其选择标准主要有以下三点:一、在《故事会》杂志上发表的作品。二、有过目不忘的艺术感染力。三、有恒久的趣味,对今天的读者仍有启迪作用。愿好故事伴随你的一生!
  • 故事会(2016年12月上)

    故事会(2016年12月上)

    《故事会》所说的故事,不仅高雅、高尚,而且贴近老百姓的生活,并能始终以老百姓喜闻乐见的形式表达出来,尤为关键的是,其绝大多数故事,基本上都相当准确地切合着社会审美心理中三个最为关键的部位,即情感性、幽默性、传奇性。因此,尽管我们所处的是一个信息爆炸的资讯时代,或各种各样文化快餐层出不穷的娱乐时代,其所提供的故事仍能从一片喧嚣的声浪中脱颖而出。其二是由《故事会》编辑部所营造的“《故事会》编辑部文化”。
  • 故事会(2015年12月上)

    故事会(2015年12月上)

    《故事会》是上海文艺出版社编辑出版的仅有114个页码、32开本的杂志,是中国最通俗的民间文学小本杂志。《故事会》创刊于1963年,是中国的老牌刊物之一。先后获得两届中国期刊的最高奖——国家期刊奖。1998年,它在世界综合类期刊中发行量排名第5。
  • 故事会(2018年9月上)

    故事会(2018年9月上)

    《故事会》是中国最通俗的民间文学小本杂志,是中国的老牌刊物之一。先后获得两届中国期刊的最高奖——国家期刊奖。1998年,它在世界综合类期刊中发行量排名第5。从1984年开始,《故事会》由双月刊改为月刊,2003年11月份开始试行半月刊,2004年正式改为半月刊。现分为红、绿两版,其中红版为上半月刊,绿版为下半月刊。
热门推荐
  • 微小说集之他的她

    微小说集之他的她

    世界上最美丽的不是我爱你,而是一句——你永远只是我的。
  • 墨道归元

    墨道归元

    一个凋零千年的世家,一个本该万劫不复的少年。在他生命最低谷时,迎来命运的转折,他以自强不息,仗剑行千里,以百折不饶,一步步登上巅峰,成就千古。
  • 焦虑急救

    焦虑急救

    本书提供30种应对焦虑的对策,每天实践一种面对焦虑的方法,帮助你逐渐找回内心的平静。焦虑也是“你”心灵的一部份,不可能抹除或者消灭,只有找到根源、和焦虑共处、真正直面焦虑,才有机会和自己真诚和解。
  • 黄河异事录2

    黄河异事录2

    传说,黄河上有一群神秘的人——黄河船工。他们繁衍上千年,经历了无数奇怪的往事,也掌握着黄河最大的秘密。我自小随身为黄河船工的爷爷在黄河上摆渡为生,耳闻目睹了各种稀奇古怪的事,一次,爷爷从黄河里捞出一具藏在巨型龟壳里的棺材,由此引出一桩桩离奇事件。我、爷爷、叶教授、古枚笛四人经历无数艰难险阻,九死一生,在浩荡不息的黄河中寻找着上古的秘密,一步步接近最后的真相。
  • 全界异武

    全界异武

    如果你消失,或者根本没有存在过,你留给我的刹那光芒,也可以燃尽一切……全球质变,动荡不堪,邪魔纵横,武尸入侵。且看小小平凡人物凌一凡在这异武者的世界中崛起的故事。。。。。那一句“我凌一凡,生为异武者,死为异武者”传遍每个人的心中。灭邪恶!安天下!此为异武者!
  • 细节决定成败

    细节决定成败

    不可以背着沉重的历史上路,而是需要汲取前人的经验;不可以复制他人的成功方法,而是需要学习成功人士的奋斗精神;不可以接受单一的价值标准,而是需要认同那些有益于人生的观念;不可以热衷于某些处事计谋,而是需要改善自己的思维方式。
  • 半妖修仙传

    半妖修仙传

    一个流落妖域的人族少年,因百滴白虎精血而成就半妖之躯,在满满都是套路的三界之中,为打破宿命的牵绊而不断突破自我,问鼎仙界巅峰……这是一部修仙爽文,杀伐果决,绝不拖泥带水!!!
  • 封洪断山传

    封洪断山传

    一段讲完,说书人放下惊堂木,感慨道:“那是一个乱世江湖,英雄辈出的年代,短短的时间里,连武林盟主都出了三位,只是不知,又要过多少年,这偌大的江湖才能再出那么个血衣魔头啊……”千种武学,万般秘籍,哪敌人心诡谲肝胆相照,柔情百转,怎奈天道无常
  • 蓝色的爱

    蓝色的爱

    苏若海偶尔进去坐会儿,又忍不住站起身到站台晃来晃去,每次有回来的客车到站,他立马兴冲冲地跑上前看个透,想着没准唯色就在里面。随即又摇着头扫兴而归,这样好多次,苏若海有些无精打采地走到候车室里坐下,从包里掏出叠得方方正正的白色手绢擦了擦脸,他想这种经历太奇妙了,犹如等了一生一世。这个他深爱的女人,这个纯净的如西藏蓝天般的藏族女孩,这朵今生今世已注定与他结缘的美丽的莲花,过会儿就会在他面前为他出现,这是苏若海期盼已久的梦,而今天就要美梦成真了?唯色早已是泪眼模糊,只看见一片透明的蓝飘向自己,那是海一样的蓝,宽广宁静;那是让她忘掉烦恼忧伤,给她带来幸福希望的蓝;那是和她一样有着西藏的蓝天般纯净明朗的蓝。唯色情不自禁投入到这片蓝色的怀抱里,耳边只有一句话不停地回响“我——爱——你”……
  • 不归人

    不归人

    〇三年夏至的那一天,周同带着他的几个同伴去看死刑犯的处决。他们吃喝、赶路、扒火车,一路上说笑,询问沿路的人,最终找到一片荒草地,茫茫无边际,远远在山的一边。“我爸爸是不会怕死的。”周同说这话时阳光耀眼,他眼睛陷入一片光晕,耳朵边响起金属颤动时的嗡嗡声。枪决的时间就要到了,他和他的伙伴们却迷失在山路、麦田与荒草地里,“分头找吧!以口哨为号!”最后周同不得不说,他自己一个人朝了一个方向,拨开草丛向前走去。