登陆注册
1221700000022

第22章 沟通欧洲汉学的先进(5)

此后,陈季同与蔡元培等人的中国教育会也有联系。1903年爱国学社与中国教育会冲突,蔡元培辞去会长之职,欲赴德国留学,通过徐显民探行程于陈季同,“则谓是时启行,将以夏季抵红海,热不可耐,盍以秋季行,且盍不先赴青岛习德语”(《传略》,见《蔡元培全集》,第3卷,323页;《自写年谱》,见《蔡元培全集》,第7卷,293页。)。于是蔡遵嘱改变计划。后陈季同到江宁主持南洋官报、翻译两局,1905年卒于任所,结束了多姿多彩的一生。(一说卒于1907年。《郑孝胥日记》1907年2月1日记:“夜,赴张少塘之约。又赴樊时勋、熊石秋之约于东平安王佩香家,座〔有〕冯伯岩者,与稚辛同年,谈陈敬如身后事,求余为列名醵资以赡其孥。诺之。”中国历史博物馆编,劳祖德整理:《郑孝胥日记》第2册,1074页。)

§§§第五节 楚材晋用

陈季同一生虽然经历了各种重大历史事件,但才能不得充分发挥,所以影响最大的不在事功,而在著述。一是翻译介绍中国文化到欧洲,二是输入法国文学来中国,以沟通中外文化。只是这方面的反响在欧洲也远远大于禹域之内。曾朴感叹:“中国人看得他一钱不值,法国文坛上却很露惊奇的眼光,料不到中国也有这样的人物。”(《孽海花》,429页。)法国汉学家考狄在所编《汉学书目》中,称其了解法国较了解中国尤深。

陈季同到欧洲之时,正值汉学方兴未艾之际。各国汉学家得知中国使臣来到,多主动联系接触。而中国使节为了加速对驻在国的了解,扩大交往,也往往积极联络。如前来拜见首任公使郭嵩焘的有法国著名汉学家、继儒莲之后任巴黎法兰西学院汉学讲座教授的德理文(HerveydeSaint-Denis)及其华人助手李洪芳,考求东方学问的里昂大学校长吉美,里昂东方学会(总会在意大利的佛罗伦萨)会长寄默特、书记吉素得,参加伦敦亚洲学会会议的谛盘生等;与李凤苞会面多次的则有76岁高龄的德国著名汉学家芍兑(Wilhelm Schott,通译晓特),能谈论中国史事的书楼总办波士们,熟悉埃及、中亚语学的报纸主笔爱孛尔等;英国汉学家威妥玛(T.F.Wade)因任外交官,也和中国使臣有所接触。

德理文和芍兑,可谓当时欧洲汉学的最高代表。前者译有《文献通考·四裔考》、《诗经》、《楚辞》、《离骚》及唐诗,知古今音韵之别,对欧洲汉学家极尽讽刺挖苦之能事的辜鸿铭也承认其“唐诗译作是开始进入中国文学部分的一种突破,这种工作在此前后是不曾有人做过的”(《中国人的精神》,135~136页。)。后者精满语、蒙古语,研究过中国塞外民族及佛教,曾撰《中国文法解》、《中国古语考》等书及关于蒙古鞑靼的论文,注释《三合便览》、《清文汇》及佛经数种,翻译《契丹国志》,并拟译辽、金、元三史。他原来研究神学和东方语文学,靠自学掌握汉语,于1833年在柏林大学首次开讲汉语课程。(参见[德]巴巴拉·霍斯特著、魏建平译:《德国汉学概述》,见《国际汉学》,第1辑,353页。)李凤苞赠以《瀛寰志略》,“开卷数行,即能摘出误处”(《使德日记》,117页。)。

双方会谈时,陈季同往往在场,耳濡目染,加上好学多思,因而对欧洲特别是法国的汉学颇有认识。他后来对曾朴讲述法国汉学,历述雷慕沙(A.Remunat)、儒莲、波底爱(M.G.Pauthier)等人的著作及其对中国文化的态度,了如指掌。此外,他还结识了到德国留学的日本哲学家井上哲次郎。(参见武安隆、刘玉敏点注:《严修东游日记》,206页,天津,天津人民出版社,1995。)陈季同与汉学家的交往也作用于外交活动。1883年他到巴黎时,与腰痛卧病在床的德理文交谈半晌,后者告以曾因越事与人辩论“安南”二字为中国所安之南方,则中国管属之权不可泯,人皆谓其迂。他批评法国:“现在执政数月一换,毫无主意,乱听人言,史鉴不熟,地图不观,随声附和,以至于此。”虽然所出守株待兔的方略未免书生之见,但指责“法人不明理,欲中国不受其欺”(陈季同:《巴黎半月密记》,见《中法战争》续编,第1册,551页。)的态度却发自内心。

欧洲汉学与中国关联甚多,但在此之前,能与其代表人物接触较深的,只有曾与英国的理雅格和法国的儒莲交往的王韬。王系文士而非经生,影响限于辅助译事。陈季同所结交者,则为近代欧洲汉学史上的第二代名家。不过,陈毕竟不是学问专家,其主要关心还在文学。当时巴黎号称世界文学的渊薮,陈季同又得以出入各文学沙龙,交游广泛,深知法国人对中国文化普遍持有轻蔑甚至厌恶之心,只有少数汉学家态度还算公平,或者推崇中国的古代艺术,而怪诧进步的缓慢。尤其是与之有交谊的大文豪法朗士“老实不客气的谩骂”,公开批评中国的小说:“不论散文或是韵文,总归是满面礼文满腹凶恶一种可恶民族的思想;批评神话又道:大半叫人读了不喜欢,笨重而不像真,描写悲惨,使我们觉到是一种扮鬼脸。总而言之,支那的文学是不堪的。”陈分析造成这种状况的原因有二,一是宣传不够,译出去的作品少而不好;二是范围不同,中国以诗词古文为发抒思想情绪的正鹄,欧洲则重视戏曲小说,彼此隔膜误会。为此,首先应确立“不要局于一国的文学,嚣然自足,该推广而参加世界的文学”的态度,去隔膜,免误会,通过翻译大规模的输出引进,破除成见,改革习惯,变换方式,以求中外一致。(参见《曾先生答书》,见《胡适文存》,第3集,1127~1132页。)

他率先身体力行,在原担任留学生辅导教师的新闻记者富科·德·蒙迪翁(Foucaultde Mondion)的协助下,先后用法文发表了《黄衫客悲剧》(L.’hommedeLa RokeJaune)、《支那童话》(Contes Chinois)、《一个中国人笔下的巴黎》(LesParisPeintsparun Chinois)、《中国戏剧》(LeTheatredes Chinois)、《黄种人的罗曼司》(LaRoman deL.’hommeJaune)、《我的祖国》(Men Pays)、《中国娱乐》(Les Plaisireen Chine)。(参见李培德:《曾孟朴的文学旅程》;[法]巴斯蒂:《清末赴欧的留学生们》,见《辛亥革命史丛刊》,第8辑。后文称这些著作均由蒙迪翁所写,当据蒙氏自传《当我就任

清朝官吏时》。此说似抹杀陈季同的作用。)这些作品为他在巴黎文学界赢得了声誉,“西国文学之士无不折服”。陈“生平不问家人生产,所得随手辄尽”(《福建通志》列传卷三九,清列传八。),归国后为抵债更有欠账,且常无官职,晚年生活费,多靠作品的版税和剧场的酬金。由此可见其译著在欧洲畅销且经久不衰的情形。近代中法文化关系尤深,陈季同的活动对此应有积极作用。

在输入法国文学方面,陈季同也有所贡献。据说,“每当译书时,目视西书,手挥汉文,顷刻数纸。客至皆延入坐,各操方言,一一答,不误”(《福建通志》列传卷三九,清列传八。其弟逸儒译《八十日环游地球记》。《郑孝胥日记》,第2册,922页(1904年1月10日)。)。同时极大地影响了曾朴走上文学创作和翻译之路。后者自1898年在饯别谭嗣同的宴会上与陈季同结识,彼此投契,天天前往请教。陈对他讲述文艺复兴以来古典、浪漫两大主要流派的发展趋势与区别,指示自然、象征及近代各派自由进展的趋势,引导其阅读法国及欧洲其他各国各种形式的文学和历史名著,告以:“在这个时代,不但科学,非奋力前进,不能竞存,就是文学,也不可妄自尊大,自命为独一无二的文学之邦,殊不知人家的进步和别的学问一样的一日千里,论到文学的统系来,就没有拿我们算在数内,比日本都不如哩。”(《曾先生答书》,见《胡适文存》,第3集,1127~1132页。)鼓励其多读法国书。在这位法国文学导师的指教下,曾朴发奋读书数年,后来的翻译创作在成就不高的清末民初还算出类拔萃。

以今天的眼界看,深知欧洲文化和中外差异的陈季同确有许多先见之明。例如对文学形式侧重的中外区别,后来王国维正是由研究戏曲入手,引起国际汉学界的重视。五四新文学更在形式和内容上验证了他的预言。不过,当这种空间差异演变为时间先后之别时,先驱者便不得不忍受孤寂的苦闷。曾朴因陈季同的一席话读了许多书,明了许多事,“竟找不到一个同调的朋友”,那时人们多崇拜西洋的声光化电,船坚炮利,讲到外国诗,“无不瞠目挢舌,以为诗是中国的专有品,蟹行蚓书,如何能扶轮大雅,认为说神话罢了”;讲到小说戏剧,则“以为西洋人的程度低,没有别种文章好推崇,只好推崇小说戏剧”;甚至以圣西门、伏利爱的社会学为扰乱治安,以尼采的超人哲理为离经叛道。于是“只好学着李太白的赏月喝酒,对影成三,自问自答”(《曾先生答书》,见《胡适文存》,第3集,1127~1132页。)。学生遭遇尚且如此,当年导师的境况可想而知。1904年,陈季同出版了他的最后一部法文作品《英雄的爱》。然而,这部通俗喜剧的作者不久便戛然而止的半世纪生平,虽有不少伴随巴黎都市生活而来的浪漫插曲,总体却是悲剧人生,而且反映了一个民族一个时代的悲剧。

同类推荐
  • 武士道(谷臻小简·AI导读版)

    武士道(谷臻小简·AI导读版)

    有人说武士道的价值核心是“忠”,有人说是“仁”,这本书则说是“义”。那么什么是武士道?本书全面地为我们展示了“武士道”全貌。作者是著名国际政治活动家、农学家、教育家,他是从1984年到2004年间流通使用的5,000日元的币面人物。本书据说让当时的美国总统西奥多·罗斯福看得非常入迷,一夜之内看完,还以此书分赠其友人。
  • 中国避讳

    中国避讳

    “只许州官放火,不许百姓点灯”,这是大家熟悉的成语典故。它比喻有权有势者自己可以胡作非为,对平民百姓的正当行为却严加限制。避讳,是封建社会的礼俗之一,它有着怎样的规则呢?在王晓岩编著的《中国避讳》中有详细的记载和明确的解释。
  • 苏丝黄的世界

    苏丝黄的世界

    Susie wong(苏丝黄)这个笔名和1960年那部美国烂片没有关系。它只是一时心血来潮时的随口一说,和这个专栏的诞生一样匆忙草率。当时,我醉心于让自己的名字填满整个报纸,从第一版到最后一版。而且最后一版编辑们是那么纵容和善良,不仅忍受我的涂鸦,而且在我的再三恳求下,尽可能地在生活上教我腐化堕落。
  • 成语故事

    成语故事

    中国传统文化博大精深,包罗万象,远不是一本书所能囊括的。本丛书只是选取其中部分内容分门别类进行介绍。我们约请的作者,都是各个领域的专业研究者,每一篇简短的文字背后其实都有多年的积累,他们努力使这些文字深入浅出而严谨准确。与此同时,我们给一些文字选配了图片,使读者形成更加直观的印象。无论您是什么学历,无论您是什么年龄,无论您从事的是什么职业,只要您是中国传统文化的爱好者,您都可以从本书中获得您想要的。
  • 恕我直言

    恕我直言

    《恕我直言》汇集了李镇西老师近两年来关于教育、社会热点的思考评论,比如《我们正在毁灭我们本来追求的美好》《我为郎平叫好,也为傅园慧喝彩》《学生给老师撑伞,何错之有?》《最好的学校要招最好的学生?》等,其中不少文章还引起过不小的反响乃至争议。思考必然会伴随着争议,甚至可以说,没有观点的碰撞就没有思想的诞生。他希望观点的碰撞能成为君子之交的常态。
热门推荐
  • 神经搭档

    神经搭档

    想了解机智大法师和东北暴躁德鲁伊老哥的轻松搞笑冒险日常吗,来这里就对了
  • 传媒实践力

    传媒实践力

    来自传媒一线学者的经验总结。内容涵盖新闻、传播、出版、公关以及广告等方面,描绘新媒体发展现状,阐述传统媒体的行业特色;探讨手机媒体的优劣,分析网络媒体的趋势;详解新闻传播理论,梳理伦理法规脉络。持论有据,案例经典,既可领略草根博客的犀利,又可触摸学术论文的深邃。
  • 快穿黑化男神等等我

    快穿黑化男神等等我

    (1v1双洁)苏宁作为妖界的一只优秀狐狸精,只因偷看了某王沐浴,就被丢入了三千世界中去深深造化……
  • 影后重生日常

    影后重生日常

    时光倒流,重回二十岁,顾清欢誓要让渣男贱女付出惨痛的代价。“她就是个花瓶”闻言,顾清欢冷笑,“呵呵,花瓶,睁大你们24k的狗眼,姐教你什么叫做实力打脸”渣男手捧玫瑰,跪求复合,顾清欢却被陆总一把拉在怀里,不屑的说道,“复合?你们开始过吗?你有我有钱吗?有我有权吗?有我帅吗?”“既然没有我有钱,没有我有权,没我帅,那你还在这干嘛?收拾一下,回炉重造”顾清欢一脸懵,她和他不是敌人吗?什么时候关系这么好了?(书友群:858606660)
  • 郁达夫小说集(套装共三册)

    郁达夫小说集(套装共三册)

    本套书包括《沉沦》《迟桂花》和《碧浪湖的秋夜》共三册。郁达夫是我国现代文学史上的一位文学巨匠,是中国新文学史上一位重要的小说作家,是中国现代浪漫主义抒情小说的重要开拓者。《沉沦》是郁达夫早期的短篇小说,亦是他的代表作,当初出版时震撼了当时的文坛。他讲述了一个日本留学生的性苦闷以及对国家懦弱的悲哀。该小说以郁达夫自身为蓝本。是郁达夫1932年发表的短篇小说,讲述了出身书香门第的翁则生曾留学日本,踌躇满志。后家道中落,自己又患病辍学、婚姻受挫,从此在老家静心养病。恢复健康后,他当了小学教师,后又为使其母亲安心便答应娶媳妇。由于娶亲的缘故,使他想起了十年未见的老朋友老郁并邀其来参加他的婚礼。老郁受邀前来,对翁家山的美景所吸引,并深深的感触翁则生妹妹翁莲那纯洁、可爱、善良得宛如山中的迟桂花一般美丽的天性。本书尽显作者文笔优美感性,有种情深之处是别离的忧伤。《碧浪湖的秋夜》选取了郁达夫经典短篇小说数篇,希望读者能从这些小说更深刻地认识郁达夫,认识那个时代。
  • 宝宝很妖孽

    宝宝很妖孽

    她曾是A市的天才学生、泰拳界的骄傲,却意外死亡。当她再度睁眼,居然来到了一个陌生的世界,成为被家族抛弃,顶着废物名头被殴打致死的杨家“公子”时,昔日的废材便成了万世不出的天才,令整个异界为之颠覆。父母为隐藏她身上邪魔的秘密不惜和家族决裂,自此,她不要再做拖累他们的废物,定要成为他们的骄傲!不被家族承认?那便成为被各大家族争夺的习武天才,让杨家挫胸顿足,后悔不跌!尊严遭受践踏?那便狠狠还上一拳,再跺上三脚,让世人知道何谓犯我者,必诛之!后悔了?求饶了?对不住,小爷便生了这么个贱性,敬我者十倍还之,恶我者吾恒恶之!内力修炼,精神控制、召唤、炼药,这一切对她来说仿佛是与生俱来的本领。在这个充满阴谋和压迫,诡计与争斗的大陆,她努力活出自己的一片天空,她相信终有一天自己会把世界踩在脚下,君临天下,舍我其谁。当武者为了修炼内力散尽家财购买灵丹仙药却依然修为难进,而她却凭借着变异的元丹肆无忌惮的猛窜越级。更变态的是,她还是一个出色的炼药师。当召唤师为了契约一头魔兽费尽千万苦时,却有无数圣兽跑来向她大献殷勤:我是最强壮的圣兽,真正的战士,若你喜欢我还可以幻变成人形满足女主人的特殊要求。“滚!我已有上古神兽为坐骑。”而这该死的“小子”却不领情。当精神师拼着老命才能控制一头神兽为己所用时,而她却能翻云覆雨、搬山造物。管你什么神兽,在绝对的力量面前你还是死路一条。面对各方势力的拉拢,“臭小子”却死守自己的一亩三分地,死不挪窝,并给出超级言论:“不喜争斗、只喜美男”。人们在恶寒这个男人的怪趣味时,谁看清了她才是倾城容颜、绝色天下。
  • 说疑

    说疑

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 带队伍:不会带团队,你就只能干到死!

    带队伍:不会带团队,你就只能干到死!

    能否管理好团队,是决定一个职场人士能走多远的关键因素。作者全方位讲述如何建立领导力、完善制度、高效沟通、科学考核、提高执行力、做好时间管理等团队管理中的常见问题。他通过简洁有趣的描述,翔实动人的案例,告诉你应该如何建设和管理一个团队。内容简洁易懂,定位清晰明确,是中高层管理者提升管理水平的必读之书。
  • 天价婚约:离婚请签字

    天价婚约:离婚请签字

    舒夏谁都记得,偏偏忘了自己已婚两年的丈夫——尹寒筱。可作为她的丈夫,尹寒筱实在太过霸道。只听家庭医生几句话,尹寒筱就将她的失忆定了性。才从老宅醒来,尹寒筱就带她去了民政局,领了结婚证。领证后两天,尹寒筱就自作主张带她去度蜜月,还把她给弄丢了。……有一天,尹寒筱在把她吓得心怦怦跳之后,竟然霸道地命令她:“我爱你,所以,你也要爱我。”--情节虚构,请勿模仿
  • 斗宴

    斗宴

    “高智商悬疑小说”大师周浩晖经典力作!一本色香味俱全的美食悬疑小说!和《舌尖上的中国》一样美味!和破案小说一样刺激!一部让人口水横流的饕餮盛宴!乾隆赐封神秘名菜引发南北厨神百年大战!百年名菜的神秘面纱缓缓揭开……烟花三月,扬州斗宴,扬州厨界面临绝境,唯有找出已消失八年的“一刀鲜”,做出两百年前乾隆亲笔御封的名菜“烟花三月”,才能扭转战局。岂料,这正是神秘刀客苦心孤诣设下此局的目的所在!以命为赌的最后一战,“一刀鲜”是否会如愿而出,挽救危在旦夕的局面?传说中的名菜,竟关系着南北两大厨神家族的百年恩怨……